A Mediterranean Evening: Family Bonds & Future Paths
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Mediterranean Evening: Family Bonds & Future Paths
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Italian: A Mediterranean Evening: Family Bonds & Future Paths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/it/episode/2024-11-22-23-34-02-it Story Transcript: It: Il sole tramontava lentamente sul...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2024-11-22-23-34-02-it
Story Transcript:
It: Il sole tramontava lentamente sul Mediterraneo, tingendo il cielo di colori arancioni e rosa, mentre le onde canticchiavano un dolce ritornello contro le scogliere.
En: The sun was slowly setting over the Mediterranean, painting the sky with orange and pink hues, while the waves hummed a sweet refrain against the cliffs.
It: Al Café della Scogliera, una piccola gemma incastonata tra le rocce di Cinque Terre, l'odore del caffè appena macinato si mescolava al profumo salmastro del mare.
En: At the Café della Scogliera, a little gem nestled among the rocks of Cinque Terre, the smell of freshly ground coffee mingled with the salty scent of the sea.
It: Era una giornata d'autunno, con foglie colorate che danzavano nel vento lieve.
En: It was an autumn day, with colored leaves dancing in the gentle wind.
It: Giovanni, il capofamiglia, sedeva al tavolo centrale, osservando i suoi due figli, Luca e Serena, che chiacchieravano tra loro.
En: Giovanni, the head of the family, sat at the central table, watching his two children, Luca and Serena, chatting with each other.
It: La sua mente era affollata dalle preoccupazioni per il futuro della famiglia.
En: His mind was crowded with concerns for the family's future.
It: Luca era al suo fianco, il primogenito, sempre un po' teso quando si parlava del futuro.
En: Luca was next to him, the eldest, always a bit tense when discussing the future.
It: Sentiva il peso del dover prendere in mano l'attività di famiglia, un impegno gravoso che cozzava con il suo desiderio di scoprire il mondo.
En: He felt the weight of having to take over the family business, a heavy commitment that clashed with his desire to explore the world.
It: Dall'altra parte del tavolo c’era Serena.
En: On the other side of the table was Serena.
It: La sua passione per la biologia marina l'aveva portata lontano, ma l'incertezza su come conciliare carriera e famiglia la turbava.
En: Her passion for marine biology had taken her far, but the uncertainty of how to balance career and family troubled her.
It: Giovanni osservava i suoi figli e sentiva la necessità di diradare quelle nubi di incertezza.
En: Giovanni watched his children and felt the need to clear those clouds of uncertainty.
It: "Ragazzi," iniziò Giovanni con un sorriso rassicurante, "vi voglio raccontare una storia."
En: "Kids," Giovanni began with a reassuring smile, "I want to tell you a story."
It: I figli alzarono lo sguardo contrariati, un'espressione familiare che Giovanni conosceva bene.
En: The children looked up, slightly annoyed, a familiar expression that Giovanni knew well.
It: Ma non accolse il silenzio come un rifiuto, piuttosto come un invito.
En: But he didn't take the silence as a refusal, rather as an invitation.
It: "Anni fa," proseguì il patriarca, "ero nella stessa posizione di voi.
En: "Years ago," continued the patriarch, "I was in the same position as you.
It: Dovevo decidere tra continuare la tradizione di famiglia o seguire la mia passione per la musica.
En: I had to decide between continuing the family tradition or following my passion for music.
It: Ricordo di aver passato notti insonni a riflettere."
En: I remember spending sleepless nights pondering."
It: Luca si aggiustò sulla sedia, incuriosito.
En: Luca adjusted himself on the chair, intrigued.
It: Anche Serena ascoltava attentamente, con un pizzico di interesse sincero.
En: Serena was also listening closely, with a hint of genuine interest.
It: "Scelsi di rimanere," concluse Giovanni, "ma non perché dovevo.
En: "I chose to stay," concluded Giovanni, "but not because I had to.
It: Volevo che la famiglia restasse unita.
En: I wanted the family to stay united.
It: Ma voi, i vostri sogni valgono quanto quelli che io avevo."
En: But you, your dreams are just as valuable as the ones I had."
It: Luca abbassò lo sguardo, le sue paure sempre presenti.
En: Luca lowered his gaze, his fears ever-present.
It: Serena seguiva un pensiero simile, immaginando gli oceani lontani che desiderava esplorare.
En: Serena was following a similar thought, imagining the distant oceans she longed to explore.
It: Giovanni sentì il bisogno di dare loro un dono, qualcosa che non fosse materiale ma che rimanesse per sempre.
En: Giovanni felt the need to give them a gift, something not material but everlasting.
It: "Qualunque strada scegliate," disse Giovanni, "sappiate che la famiglia resterà qui.
En: "Whatever path you choose," said Giovanni, "know that the family will remain here.
It: Saremo sempre il vostro porto sicuro."
En: We will always be your safe harbor."
It: Le sue parole erano semplici, ma pesanti come un abbraccio.
En: His words were simple, yet heavy like an embrace.
It: Fu in quei momenti, con il sole che ormai baciava l'orizzonte, che Luca e Serena compresero di non essere soli.
En: It was in those moments, with the sun now kissing the horizon, that Luca and Serena understood they were not alone.
It: Capirono che potevano sostenersi a vicenda e che il loro padre avrebbe supportato qualsiasi scelta.
En: They realized they could support each other and that their father would back any choice they made.
It: Una serenità nuova e inattesa prese il posto dell’inquietudine.
En: A new and unexpected serenity replaced the restlessness.
It: Cominciarono a parlare, condividendo le paure, le ambizioni e le speranze.
En: They began to talk, sharing fears, ambitions, and hopes.
It: Giovanni ascoltava, un sorriso sottile che non scompariva mai.
En: Giovanni listened, with a subtle smile that never faded.
It: Quel giorno, al Café della Scogliera, qualcosa cambiò.
En: That day, at the Café della Scogliera, something changed.
It: La promessa di comunicare e sostenersi divenne il nuovo fondamento della loro unione familiare.
En: The promise to communicate and support each other became the new foundation of their family union.
It: Quando la luna si rifletteva ormai nel mare, la famiglia era ancora lì, rafforzata e pronta per il futuro incerto, ma promettente.
En: When the moon was reflecting on the sea, the family was still there, strengthened and ready for the uncertain but promising future.
It: Giovanni aveva imparato a fidarsi dei suoi figli, Luca aveva trovato il coraggio di seguire la sua strada, e Serena sentiva di poter bilanciare felicemente carriera e famiglia.
En: Giovanni had learned to trust his children, Luca had found the courage to follow his path, and Serena felt she could happily balance career and family.
It: Il vento autunnale soffiò con dolcezza, portando via le foglie colorate, mentre una nuova stagione di speranze iniziava per la famiglia di Giovanni.
En: The autumn wind blew gently, carrying away the colorful leaves, while a new season of hopes began for Giovanni's family.
Vocabulary Words:
- the sunset: il tramonto
- the wave: l'onda
- the cliff: la scogliera
- the fragrance: il profumo
- to mingle: mescolarsi
- the concern: la preoccupazione
- the commitment: l'impegno
- to clash: cozzare
- the uncertainty: l'incertezza
- to ponder: riflettere
- to adjust: aggiustarsi
- the sleepless night: la notte insonne
- to remain: rimanere
- the option: la scelta
- the path: la strada
- the future: il futuro
- the embrace: l'abbraccio
- to support: sostenere
- the horizon: l'orizzonte
- to comprehend: comprendere
- to replace: prendere il posto di
- the courage: il coraggio
- the balance: l'equilibrio
- to reflect: riflettere
- to trust: fidarsi
- the hope: la speranza
- the autumn: l'autunno
- the leaf: la foglia
- the gift: il dono
- to approach: avvicinarsi
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti