A Magical Wedding at Lake Bled: Love, Tradition, and Romance

22 mag 2024 · 15 min. 40 sec.
A Magical Wedding at Lake Bled: Love, Tradition, and Romance
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 52 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovenian: A Magical Wedding at Lake Bled: Love, Tradition, and Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-magical-wedding-at-lake-bled-love-tradition-and-romance/ Story Transcript: Sl: Sončni žarki so...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovenian: A Magical Wedding at Lake Bled: Love, Tradition, and Romance
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-magical-wedding-at-lake-bled-love-tradition-and-romance

Story Transcript:

Sl: Sončni žarki so svetlikali na gladini Blejskega jezera, ko sta Luka in Nina stopila iz čolna.
En: The sun's rays sparkled on the surface of Lake Bled as Luka and Nina stepped out of the boat.

Sl: Prišla sta na tradicionalno slovensko poroko.
En: They had come to a traditional Slovenian wedding.

Sl: Veselje in smeh sta napolnila obalo.
En: Joy and laughter filled the shore.

Sl: Luka je bil visok in zmeraj nasmejan, Nina pa temnolasa in s svetlimi očmi.
En: Luka was tall and always smiling, while Nina had dark hair and bright eyes.

Sl: Držala sta se za roke in hodila proti cerkvi, ki je stala na otoku sredi jezera.
En: They held hands and walked towards the church that stood on the island in the middle of the lake.

Sl: Na čolničku, ki ju je peljal proti otoku, sta že zaslišala glasbo in petje.
En: On the little boat that brought them to the island, they could already hear music and singing.

Sl: Zvoki harmonike in pesmi so jima napolnili srce s toplino.
En: The sounds of the accordion and songs filled their hearts with warmth.

Sl: Na cerkvenem dvorišču so že stali svatje, oblečeni v pisane narodne noše.
En: In the churchyard, guests were already standing, dressed in colorful traditional costumes.

Sl: Domačini so pozdravljali mladoporočenca.
En: Locals greeted the newlyweds.

Sl: “Koliko ljudi!
En: "So many people!"

Sl: ” je vzkliknila Nina.
En: exclaimed Nina.

Sl: “Takšne poroke še nisem videla.
En: "I've never seen a wedding like this."

Sl: ”“Lepa je, kajne?
En: "It's beautiful, isn't it?"

Sl: ” je rekel Luka.
En: said Luka.

Sl: “Prišla nama bo v spomin za vedno.
En: "We'll remember it forever."

Sl: ”Obred se je pričel, ko sta ženina in nevesta stopila na plavajoče obroče, ki so jih gostje vrgli v čudovito zeleno vodo jezera.
En: The ceremony began as the bride and groom stepped onto floating rings that the guests had thrown into the beautiful green waters of the lake.

Sl: Zven zvončkov, ki so jih vaščani obesili na drevesa okoli cerkve, je odmeval po celotnem otoku.
En: The ringing of bells, which the villagers had hung on the trees around the church, echoed across the entire island.

Sl: Po končanem obredu so se zbrali vsi svatje na veliki jasi ob jezeru.
En: After the ceremony, all the guests gathered in a large meadow by the lake.

Sl: Nato so postregli z okusnimi slovenskimi jedmi: žganci, klobase, in prekmurska gibanica.
En: Then, they were served delicious Slovenian dishes: žganci, sausages, and prekmurska gibanica.

Sl: Luka se je smehljal, ko je videl Nino uživati v hrani.
En: Luka smiled as he watched Nina enjoy the food.

Sl: V ozadju so ljudje plesali kolo in dekleta so nosila vence iz rož na glavi.
En: In the background, people danced in a circle, and the girls wore flower wreaths on their heads.

Sl: Naenkrat je začelo rahlo deževati.
En: Suddenly, it started to rain lightly.

Sl: Gostitelja sta hitro postavila velike platnene strehe nad mize.
En: The hosts quickly set up large canvas canopies over the tables.

Sl: Noben dež ni mogel pokvariti tega dne.
En: No rain could spoil this day.

Sl: Nasprotno, dežne kaplje so dodale še več romantike.
En: On the contrary, the raindrops added even more romance.

Sl: Luka je zwalil Nino v ples in skupaj sta se vrtela pod dežnimi kapljami z zvoka harmonike v ozadju.
En: Luka pulled Nina into a dance, and they twirled together under the raindrops with the sound of the accordion in the background.

Sl: Kmalu so zvezde razsvetlile večerno nebo.
En: Soon, stars lit up the evening sky.

Sl: Ognji so zagoreli in toplota je napolnila zrak.
En: Fires were lit, and warmth filled the air.

Sl: Luka in Nina sta sedla na skalo ob jezeru.
En: Luka and Nina sat on a rock by the lake.

Sl: Gledala sta vodo, ki je bila zdaj mirna in tiha.
En: They watched the water, now calm and silent.

Sl: “Luka,” je tiho rekla Nina, “Današnji dan je bil popoln.
En: "Luka," Nina said softly, "Today has been perfect."

Sl: ”“Tudi zame,” je odgovoril Luka in jo nežno objel.
En: "For me too," Luka replied, gently hugging her.

Sl: Pod zvezdami, ob zvoku oddaljenih smehov in glasbe, sta Luka in Nina vedela, da bosta ta trenutek nosila v srcu za vedno.
En: Under the stars, with the sound of distant laughter and music, Luka and Nina knew that they would carry this moment in their hearts forever.

Sl: Poroka je bila več kot samo slavje - bila je priložnost, ko sta se zaljubila še globlje in skupaj začutila čarobnost Blejskega jezera.
En: The wedding was more than just a celebration—it was an opportunity for them to fall even deeper in love and to feel the magic of Lake Bled together.

Sl: In tako sta končala dan, srečna in polna nepozabnih spominov.
En: And so they ended the day, happy and full of unforgettable memories.


Vocabulary Words:
  • sparkled: svetlikali
  • surface: gladini
  • stepped: stopila
  • joy: veselje
  • laughter: smeh
  • shore: obalo
  • heart: srce
  • rings: obroče
  • bells: zvonce
  • echoed: odmeval
  • meadow: jasa
  • rain: deževati
  • canopies: strehe
  • raindrops: dežne kaplje
  • twirled: vrtela
  • stars: zvezde
  • calm: mirna
  • silent: tiha
  • hugging: objel
  • groom: ženin
  • bride: nevesta
  • wreaths: vence
  • costumes: noše
  • guests: svatje
  • delicious: okusne
  • hosts: gostitelja
  • singing: petje
  • opportunity: priložnost
  • traditional: tradicionalno
  • memories: spominov
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca