Trascritto

A Gelato Mishap: A Sweet Encounter in Piazza Navona

16 ott 2023 · 12 min. 46 sec.
A Gelato Mishap: A Sweet Encounter in Piazza Navona
Capitoli

01 · Main Story

41 sec.

02 · Vocabulary Words

8 min. 54 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Italian: A Gelato Mishap: A Sweet Encounter in Piazza Navona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-gelato-mishap-a-sweet-encounter-in-piazza-navona/ Story Transcript: It: Sole e cielo azzurro....

mostra di più
Fluent Fiction - Italian: A Gelato Mishap: A Sweet Encounter in Piazza Navona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-gelato-mishap-a-sweet-encounter-in-piazza-navona

Story Transcript:

It: Sole e cielo azzurro. Quel pomeriggio, Piazza Navona brulicava di vita. C'era Giuseppe, un inguaribile sognatore, innamorato dell'arte, che attraversava la folla con un enorme gelato in mano.
En: Sun and blue sky. That afternoon, Piazza Navona was teeming with life. There was Giuseppe, an incurable dreamer, in love with art, walking through the crowd with a massive ice cream in his hand.

It: Non lontano, seduta vicino alla fontana dei quattro fiumi, c'era Sofia, una turista assetata di cultura e bellezza. Stava gustando ogni dettaglio delle maestose sculture di Bernini, completamente persa nel suo mondo.
En: Not far away, sitting near the Fountain of the Four Rivers, was Sofia, a culture and beauty-thirsty tourist. She was savoring every detail of Bernini's majestic sculptures, completely lost in her own world.

It: Proprio lì, un artista di strada attirò l'attenzione di Giuseppe. Giocoliere dell'audacia, danzava tra fuoco, spade e diavoli, in un tripudio di trucchi e attrazioni.
En: Right there, a street artist caught Giuseppe's attention. A daring juggler, he danced among fire, swords, and devils, in a whirlwind of tricks and attractions.

It: Giuseppe, tutto entusiasta, alzò il gelato al cielo e si lanciò in un applauso. Ecco che l'impensabile accadde. Il suo braccio si scontrò con una colomba in volo. Gelato volò destro, destro sulla testa di Sofia.
En: Giuseppe, full of enthusiasm, raised his ice cream to the sky and erupted into applause. And then the unthinkable happened. His arm collided with a flying dove. The ice cream flew right, right onto Sofia's head.

It: Il cuore di Giuseppe si fermò. Sofia si voltò, il volto cosparso di fragola e cioccolato. L'intera piazza scoppiò a ridere. Che spettacolo, un turista creativo con l'ultimo cappello alla moda: un cono di gelato!
En: Giuseppe's heart stopped. Sofia turned around, her face covered in strawberry and chocolate. The entire square burst into laughter. What a sight, a creative tourist with the latest trendy hat: an ice cream cone!

It: Quando Sofia finalmente capì cosa era accaduto, un sorriso giocoso si fece strada attraverso l'iniziale sorpresa. Tutti attorno erano in estasi, ridendo a crepapelle.
En: When Sofia finally realized what had happened, a playful smile broke through the initial surprise. Everyone around was in ecstasy, laughing their heads off.

It: In quel momento, l'artista stradale prese il microfono e, ridendo, proclamò "Sig. Gelato per Donne." La piazza rispose con un applauso travolgente.
En: At that moment, the street artist grabbed the microphone and, laughing, proclaimed "Mr. Gelato for Women." The square responded with overwhelming applause.

It: Sentendosi un eroe per un giorno, Giuseppe approfittò del clamore. Con un sorriso imbarazzato, si avvicinò a Sofia. Arrivato a lei, si chinò, le allungò un fazzoletto e disse: "Mi dispiace, posso offrirti un altro gelato per fare ammenda?"
En: Feeling like a hero for a day, Giuseppe took advantage of the clamor. With an embarrassed smile, he approached Sofia. When he reached her, he leaned down, handed her a handkerchief, and said, "I'm sorry, can I offer you another ice cream as an apology?"

It: Piazza Navona trasformò quell'incidente in un momento da ricordare. Giuseppe col suo slancio inaspettato e Sofia con la sua risposta indulgente scolpirono un ricordo nei cuori dei presenti, dando vita a una storia ricca di spensieratezza.
En: Piazza Navona turned that incident into a memorable moment. Giuseppe with his unexpected gesture and Sofia with her forgiving response sculpted a memory in the hearts of those present, giving life to a story full of carefreeness.


Vocabulary Words:
  • Sun: Sole
  • Blue: azzurro
  • Sky: cielo
  • Afternoon: pomeriggio
  • Piazza Navona: Piazza Navona
  • Teeming: brulicante
  • Life: vita
  • Giuseppe: Giuseppe
  • Incurable: inguaribile
  • Dreamer: sognatore
  • Love: amore
  • Art: arte
  • Walking: attraversando
  • Crowd: folla
  • Ice cream: gelato
  • Not far away: non lontano
  • Fountain: fontana
  • Four Rivers: quattro fiumi
  • Sofia: Sofia
  • Culture: cultura
  • Beauty: bellezza
  • Thirsty: assetata
  • Tourist: turista
  • Savoring: gustando
  • Every detail: ogni dettaglio
  • Bernini: Bernini
  • Majestic: maestose
  • Sculptures: sculture
  • Completely lost: completamente persa
  • Own world: proprio mondo
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca