Trascritto

A Forkful of Adventure: How a Picnic Mished Plan Sparked Magic

17 ott 2024 · 14 min. 28 sec.
A Forkful of Adventure: How a Picnic Mished Plan Sparked Magic
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 6 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Hungarian: A Forkful of Adventure: How a Picnic Mished Plan Sparked Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-forkful-of-adventure-how-a-picnic-mished-plan-sparked-magic/ Story Transcript: Hu: A lehulló...

mostra di più
Fluent Fiction - Hungarian: A Forkful of Adventure: How a Picnic Mished Plan Sparked Magic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-forkful-of-adventure-how-a-picnic-mished-plan-sparked-magic

Story Transcript:

Hu: A lehulló levelek között, ahol az erdő színei versenyeznek a naplementével, Zoltán sétált Rékával és Imrével.
En: Among the falling leaves, where the colors of the forest compete with the sunset, Zoltán walked with Réka and Imre.

Hu: Az ősz varázsát hozta, a levelek rozsdás vörös és mély sárga árnyalatai táncoltak a szélben.
En: Autumn brought its charm, with leaves of rusty red and deep yellow hues dancing in the wind.

Hu: Zoltán tervezett egy csodás pikniket, hogy barátaival élvezhesse a természetet Halloween ünnepén.
En: Zoltán had planned a wonderful picnic to enjoy nature with his friends on Halloween.

Hu: "Ma csodás nap lesz," mosolygott Zoltán, ahogy megállt az erdő szélén.
En: "Today will be a wonderful day," Zoltán smiled as he stopped at the edge of the forest.

Hu: "Képzeljétek, milyen finom ételek várnak ránk!
En: "Imagine the delicious foods that await us!"

Hu: "De ahogy kibontotta a piknikkosarat, arcára kiült a döbbenet.
En: But as he opened the picnic basket, his face showed shock.

Hu: "Csak villákat hoztam" - mondta zavarban.
En: "I only brought forks," he said embarrassed.

Hu: Az étel otthon maradt, csak a rengeteg villa volt a kosárban.
En: The food was left at home, there was just a plethora of forks in the basket.

Hu: "Mit fogunk enni, Zoltán?
En: "What will we eat, Zoltán?"

Hu: " kérdezte Réka, egy kicsit aggódva, de inkább viccelődő hangon.
En: asked Réka, a bit concerned but mostly jokingly.

Hu: "Köveket villával?
En: "Stones with forks?"

Hu: "Imre jót nevetett, de Zoltán gyorsan feleszmélt.
En: Imre had a good laugh, but Zoltán quickly recovered.

Hu: "Ne aggódjatok!
En: "Don't worry!

Hu: Kitalálunk valamit.
En: We'll figure something out.

Hu: Ez egy kaland lesz!
En: This will be an adventure!

Hu: Menjünk bogyókat keresni, mint egy igazi erdei vadászat.
En: Let's go berry hunting, like a real forest expedition."

Hu: "A barátok mosolyogva indultak felfedezni az erdőt.
En: The friends smiled as they set out to explore the forest.

Hu: Csapatot alkottak, keresve mindent, ami ehető.
En: They formed a team, searching for anything edible.

Hu: A friss avar illata és a száraz levelek ropogása kísérte lépteiket.
En: The scent of fresh foliage and the crunch of dry leaves accompanied their steps.

Hu: Néhány perc múlva Zoltán lelkesen kiáltott: "Itt vannak!
En: A few minutes later, Zoltán cried out enthusiastically: "Here they are!

Hu: Nézzétek, rengeteg vad bogyó!
En: Look, plenty of wild berries!"

Hu: "A bogyók rubinpiros színben ragyogtak, mintha a nap megérintette volna őket.
En: The berries gleamed in ruby red, as if touched by the sun.

Hu: De volt egy probléma: nem volt, amibe összegyűjtsék.
En: But there was a problem: they had nothing to collect them in.

Hu: Zoltán gondolkodott egy pillanatig, majd levette az ingét, és azt használta kosárként.
En: Zoltán thought for a moment, then took off his shirt, using it as a basket.

Hu: "Ez az!
En: "That's it!

Hu: Tegyük bele őket," nevetett.
En: Let's put them in," he laughed.

Hu: Réka és Imre is segítettek telepakolni az ingét bogyókkal, és összegyűjtötték, amit csak tudtak.
En: Réka and Imre helped fill the shirt with berries, gathering as much as they could.

Hu: Az erdő szélén leültek egy borostyánnal borított fatörzsre, és megkezdték a váratlan bogyópicniket.
En: At the edge of the forest, they sat on a tree trunk covered in ivy and began their unexpected berry picnic.

Hu: "Mit gondoltok, Zoltán mesteri terve?
En: "What do you think of Zoltán's master plan?"

Hu: " kérdezte Imre, a bogyók ízét élvezve.
En: asked Imre, enjoying the taste of the berries.

Hu: "Ez jobb lett, mint amit terveztem," válaszolt Zoltán.
En: "This turned out better than I planned," replied Zoltán.

Hu: "A tökéletlenségek így vagy úgy varázslatossá válhatnak.
En: "Imperfections can become magical one way or another."

Hu: "Nevettek, miközben a nap leszállt, és az erdő csendes éjjelibe burkolózott.
En: They laughed as the sun set, and the forest wrapped itself in a quiet night.

Hu: A barátságuk megerősödött ezen a különleges napon.
En: Their friendship strengthened on this special day.

Hu: Zoltán megértette, hogy az élet legjobb dolgai néha abból fakadnak, amit nem tervezett.
En: Zoltán understood that sometimes the best things in life come from what wasn't planned.

Hu: Az erdő befogadta őket, míg egy bagoly messziről köszöntötte őket újra.
En: The forest embraced them, while an owl greeted them from afar.

Hu: Az élet apró meglepetései mindig jobban ízlenek egy kis jó társasággal.
En: Life's little surprises always taste better with good company.


Vocabulary Words:
  • falling: lehulló
  • compete: versenyeznek
  • sunset: naplementével
  • charm: varázsát
  • rusty: rozsdás
  • hues: árnyalatai
  • dancing: táncoltak
  • delicious: finom
  • shock: döbbenet
  • embarrassed: zavarban
  • plethora: rengeteg
  • concerned: aggódva
  • jokingly: viccelődő
  • expedition: vadászat
  • accompanied: kísérte
  • enthusiastically: lelkesen
  • gleamed: ragyogtak
  • collect: összegyűjtsék
  • gathering: összegyűjtötték
  • trunk: fatörzsre
  • ivy: borostyánnal
  • unexpected: váratlan
  • master: mesteri
  • flawlessness: tökéletlenségek
  • magical: varázslatossá
  • embraced: befogadta
  • greeted: köszöntötte
  • quiet: csendes
  • strengthened: megerősödött
  • surprises: meglepetései
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca