A Chat with the Stone: A Vilnius Encounter
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Chat with the Stone: A Vilnius Encounter
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Lithuanian: A Chat with the Stone: A Vilnius Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-chat-with-the-stone-a-vilnius-encounter/ Story Transcript: Lt: Vieną šiltą pavasario rytą Jonas...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-chat-with-the-stone-a-vilnius-encounter
Story Transcript:
Lt: Vieną šiltą pavasario rytą Jonas su Elena nusprendė pasivaikščioti po gražųjį Vilnių.
En: One warm spring morning, Jonas and Elena decided to take a walk through the beautiful city of Vilnius.
Lt: Miestas kunkuliavo, paukščiai čiulbėjo, o saulė jau spinduliavo danguje.
En: The city buzzed, birds chirped, and the sun was already shining in the sky.
Lt: Vaikščiodami Gedimino prospektu, jie žavėjosi architektūra ir miesto gyvenimu.
En: Strolling down Gediminas Avenue, they admired the architecture and city life.
Lt: Pasiekę Katedros aikštę, Jonas pamatė keistai stovintį žmogų.
En: Upon reaching Cathedral Square, Jonas saw a strangely still person.
Lt: Žmogus buvo visiškai nejudrus ir žiūrėjo į tolį.
En: The person was completely motionless and gazed into the distance.
Lt: Jonas nustebo, kad šiame šurmuliuojančiame mieste gali būti taip ramus žmogus.
En: Jonas was surprised that such a calm person could exist in this bustling city.
Lt: Norėdamas sužinoti, apie ką šis mąsto, Jonas nutarė užmegzti pokalbį.
En: Wanting to find out what this person was thinking about, Jonas decided to strike up a conversation.
Lt: - Labas rytas!
En: "Good morning!
Lt: Kaip jūsų diena?
En: How's your day?"
Lt: - paklausė Jonas, laukdamas atsakymo.
En: Jonas asked, waiting for a response.
Lt: Bet nebuvo jokio atsakymo.
En: But there was no reply.
Lt: Jonas nenusivylė ir tęsė toliau: - Vilnius tikrai gražus šiandien, ar ne?
En: Jonas wasn't discouraged and continued, "Vilnius is really beautiful today, isn't it?"
Lt: Elena stebėjo Joną su šypsena veide.
En: Elena watched Jonas with a smile on her face.
Lt: Ji pastebėjo, kad Jonas kalba ne su gyvu žmogumi, o su paminklu.
En: She noticed that Jonas was talking not to a living person, but to a monument.
Lt: Šalia stovėję praeiviai taip pat pradėjo snausti ir keistai žiūrėti į Joną.
En: Passersby standing nearby also began to snicker and look strangely at Jonas.
Lt: Pagaliau nebegalėdama sulaikyti juoko, Elena palietė Joną ir tarė:- Jonas, atrodo, tu kalbi su paminklu, o ne su žmogumi!
En: Finally unable to hold back her laughter, Elena touched Jonas and said, "Jonas, it seems like you're talking to a monument, not a person!"
Lt: Jonas išsižiojo ir pažiūrėjo į “žmogų” vėl.
En: Jonas chuckled and looked back at the "person."
Lt: Suprato, kad tai buvo viena iš miesto skulptūrų.
En: He realized that it was one of the city's sculptures.
Lt: Jam tapo šiek tiek gėda, bet jis išrinko padėjimą su humoru.
En: He felt a little embarrassed, but he chose to handle the situation with humor.
Lt: - Na, kadangi jis nekalba, bent jau galiu pasakyti, kad yra puikus klausytojas, - tarė Jonas, juokdamasis kartu su Elena ir praeiviais.
En: "Well, since he doesn't speak, at least I can say that he's a great listener," Jonas said, joking with Elena and the passersby.
Lt: Elena apkabino Joną ir kartu jie nusijuokė iš šios keistos situacijos.
En: Elena hugged Jonas, and together they laughed at this peculiar situation.
Lt: Diena prasidėjo nuotykiu, kuris tapo vienu iš jų maloniausių prisiminimų.
En: The day began with an adventure that became one of their most pleasant memories.
Lt: Po šios smagios akimirkos, Jonas ir Elena nusprendė tęsti savo pasivaikščiojimą po miestą, švelniai juokdamiesi vienas į kitą už bet kokius keistus paminklus ar skulptūras, su kuriomis susidurdavo.
En: After this fun moment, Jonas and Elena decided to continue their walk through the city, gently joking with each other about any quirky monuments or sculptures they encountered.
Lt: Jie suprato, kad kartais net ir miesto akmenys gali išprovokuoti linksmiausias gyvenimo akimirkas.
En: They understood that sometimes even the city's stones could provoke the happiest moments in life.
Lt: Nuo tos dienos, Jonas visada žiūrėdavo du kartus, prieš pradėdamas pokalbį su atsitiktiniu "praeiviu" Vilniuje.
En: From that day on, Jonas always looked twice before starting a conversation with a random "pedestrian" in Vilnius.
Vocabulary Words:
- morning: rytas
- decided: nusprendė
- walk: pasivaikščioti
- beautiful: gražus
- city: miestas
- buzzed: kunkuliavo
- birds: paukščiai
- chirped: čiulbėjo
- sun: saulė
- shining: spinduliavo
- sky: dangus
- strolling: vaikščiojimas
- admired: žavėjosi
- architecture: architektūra
- life: gyvenimas
- reaching: pasiekę
- person: žmogus
- motionless: nejudrus
- gazed: žvelgė
- distance: tolį
- surprised: nustebo
- calm: ramus
- exist: gali būti
- bustling: šurmuliuojančiame
- conversation: pokalbis
- laughter: juokas
- monument: paminklas
- joking: juokdamiesi
- encountered: susidūrė
- stones: akmenys
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti