A Bowl of Pho, a Friendship Forever: A Legend in Ha Long Bay
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Bowl of Pho, a Friendship Forever: A Legend in Ha Long Bay
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Vietnamese: A Bowl of Pho, a Friendship Forever: A Legend in Ha Long Bay Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-bowl-of-pho-a-friendship-forever-a-legend-in-ha-long-bay/ Story Transcript: Vi:...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-bowl-of-pho-a-friendship-forever-a-legend-in-ha-long-bay
Story Transcript:
Vi: Dưới ánh nắng mặt trời dần tắt, Vịnh Hạ Long nằm yên mình giữa vô vàn nước màu ngọc bích, điểm tô thêm nét độc đáo cho bức tranh tươi sáng của Bắc Việt.
En: Under the fading sunlight, Ha Long Bay lies peacefully amidst countless emerald-colored waters, adding a unique touch to the vibrant picture of Northern Vietnam.
Vi: Ở trong hình ảnh lơ lửng giữa dòng chảy của thế giới là Minh và Hải, hai cậu bé tốt bụng, ngây thơ được chồng chất trên mảnh đất này.
En: In the floating image amidst the flow of the world are Minh and Hai, two kind-hearted and innocent boys, stacked upon this piece of land.
Vi: Thông qua việc cùng làm việc tại quán phở nhỏ của gia đình Minh, mối quan hệ của cả hai cậu bé dần trở thành một tình bạn chân thành, đáng giá.
En: Through working together at Minh's family's small pho shop, the relationship between the two boys gradually became a sincere and valuable friendship.
Vi: Quán phở nhỏ nhắn không chỉ là nơi chúng chia sẻ những giây phút vui vẻ, nhưng cũng giống như một chiến trường nhỏ cho những khó khăn, thách thức phía trước.
En: The small and cozy pho shop not only served as a place for them to share joyful moments, but also resembled a small battlefield for the challenges and difficulties ahead.
Vi: Một lần, trong lúc phục vụ khách, Minh vô tình làm đổ một bát phở thơm lừng.
En: One time, while serving customers, Minh accidentally spilled a bowl of fragrant and delicious pho.
Vi: Nước dùng phở bắn tung tóe khắp mặt Hải, trông cậu giống như đang mặc chiếc mặt nạ mì.
En: The broth splattered all over Hai's face, making him look like he was wearing a noodle mask.
Vi: Điều này kết thúc với tiếng cười vang lên từ chính cả Minh và Hải.
En: This ended with laughter echoing from both Minh and Hai.
Vi: Khiến một tình huống đáng lẽ ra phải buồn chán trở thành một phút giây thư giãn cho cả hai.
En: This turned what should have been a boring situation into a moment of relaxation for both of them.
Vi: Đây chính là pha trò giữa trận chiến mệt mỏi, đầy mồ hôi của cuộc sống hàng ngày.
En: This was their little trick amidst the exhausting and sweaty battle of daily life.
Vi: Câu chuyện về Minh và Hải, cả về một bát phở lớn hay về một tình bạn to lớn, sẽ mãi mãi là huyền thoại của quán phở ở vịnh Hạ Long.
En: The story of Minh and Hai, whether it be about a large bowl of pho or a big friendship, will forever be a legend of the pho shop in Ha Long Bay.
Vi: Bởi vì từ chiếc bát phở bị đổ ấy, không chỉ nồi phở ngon không thể nào quên, mà còn có tình bạn màu nhiệm.
En: Because from that spilled bowl of pho, not only was an unforgettable bowl of pho created, but also a colorful friendship.
Vi: Họ đã học được rằng, dù có điều gì xảy ra đi nữa, họ sẽ vẫn cùng nhau đứng lên, rửa mặt nạ phở trên mặt, và tiếp tục cười.
En: They have learned that no matter what happens, they will always stand together, wipe the noodle mask off their faces, and continue to laugh.
Vi: Đó chính là quy luật của cuộc sống và cũng là bí quyết giữ gìn tình bạn của họ mãi mãi.
En: This is the law of life and the secret to maintaining their friendship forever.
Vi: Cuốn sách cuộc đời chưa kịp kết thúc câu chuyện của Minh và Hải, nhưng họ đã hiểu rằng tất cả những điều đơn giản nhất cuộc sống mang lại đều là những điều quý giá nhất.
En: The book of life has yet to conclude the story of Minh and Hai, but they have understood that all the simplest things in life are the most precious.
Vi: Và chính tình bạn nơi quán phở nhỏ của họ, đáng giá hơn tất cả bát phở ngon trên đời.
En: And it is their friendship in their small pho shop that is worth more than any delicious bowl of pho in the world.
Vocabulary Words:
- Under: Dưới
- fading: mặt trời dần tắt
- sunlight: ánh nắng mặt trời
- Ha Long Bay: Vịnh Hạ Long
- lies: nằm
- peacefully: yên mình
- amidst: giữa
- countless: vô vàn
- emerald-colored: màu ngọc bích
- waters: nước
- unique: độc đáo
- touch: điểm tô
- vibrant: tươi sáng
- picture: bức tranh
- Northern Vietnam: Bắc Việt
- floating: lơ lửng
- image: hình ảnh
- world: thế giới
- Minh: Minh
- Hai: Hải
- kind-hearted: tốt bụng
- innocent: ngây thơ
- boys: cậu bé
- stacked: được chồng chất
- piece of land: mảnh đất
- working together: cùng làm việc
- family's: của gia đình
- small: nhỏ
- pho shop: quán phở
- relationship: mối quan hệ
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti