A Bouquet of Blossoming Love: Miloš and Katarina's Story
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
A Bouquet of Blossoming Love: Miloš and Katarina's Story
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Serbian: A Bouquet of Blossoming Love: Miloš and Katarina's Story Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/a-bouquet-of-blossoming-love-milos-and-katarinas-story/ Story Transcript: Sr: На светлом цвећару, где...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-bouquet-of-blossoming-love-milos-and-katarinas-story
Story Transcript:
Sr: На светлом цвећару, где лето пушта свој раскошни мирис, сунце је обасјавало сваку латицу, а птице су певале симфонију радости.
En: In the bright flower garden, where summer releases its splendid fragrance, the sun illuminated every petal, and birds sang a symphony of joy.
Sr: Милош, млади цвећар са искреном љубављу према цвету, био је више него обично узбуђен.
En: Miloš, a young florist with a sincere love for flowers, was more excited than usual.
Sr: Његова давнашња симпатија, Катарина, требало је да посети фарму данас.
En: His long-time crush, Katarina, was supposed to visit the farm today.
Sr: Док је корачао међу редовима у цветној башти, Милош је осећао благо дрхтање у рукама.
En: As he walked among the rows in the flower garden, Miloš felt a slight tremor in his hands.
Sr: Одлучио је да направи савршен букет за Катарину.
En: He decided to create the perfect bouquet for Katarina.
Sr: Његово срце је убрзало.
En: His heart sped up.
Sr: Свака латица, свака боја, морала је бити пажљиво изабрана.
En: Every petal, every color, had to be carefully chosen.
Sr: Али, шта да изабере?
En: But what should he select?
Sr: Лаванда и ружа, лале или сунцокрети?
En: Lavender and roses, tulips or sunflowers?
Sr: Дубоко је удахнуо и затворио очи.
En: He took a deep breath and closed his eyes.
Sr: Замислио је Катарину — њен осмех, њен весели глас.
En: He imagined Katarina—her smile, her cheerful voice.
Sr: Цветови који су га подсећали на њу били су најупечатљивији.
En: The flowers that reminded him of her were the most striking.
Sr: Сакупио је љубичасте лавандинце и нежне ружичасте руже, мало белих маргарита и неколико сунцокрета да дода зраке светлости.
En: He gathered purple lavenders and delicate pink roses, a few white daisies, and some sunflowers to add rays of light.
Sr: Када је све било постављено, прелепи букет био је у његовим рукама.
En: When everything was arranged, a beautiful bouquet was in his hands.
Sr: Милош је знао да је дошао тренутак истине.
En: Miloš knew that the moment of truth had come.
Sr: Видео је Катарину како му прилази кроз густо цветно поље, испуњена топлотом летњег дана.
En: He saw Katarina approaching him through the dense floral field, filled with the warmth of the summer day.
Sr: „Здраво, Милоше,“ рече Катарина, осмехујући се.
En: "Hello, Miloš," said Katarina, smiling.
Sr: „Здраво, Катарина,“ одговорио је Милош, држећи букет према њој. „Ово је за тебе. Надам се да ти се свиђа.“
En: "Hello, Katarina," Miloš replied, holding the bouquet out to her. "This is for you. I hope you like it."
Sr: Катарина је узела букет. Њене очи су засјале.
En: Katarina took the bouquet. Her eyes sparkled.
Sr: „Прелеп је,“ рекла је. „Хвала ти пуно.“
En: "It's beautiful," she said. "Thank you so much."
Sr: Док је мирисала цвеће, Милош је осетио како се његово срце полако смирује.
En: As she smelled the flowers, Miloš felt his heart slowly calm down.
Sr: У тај мах, његова нервоза је нестала, остављајући само тихи осећај тишине и задовољства.
En: At that moment, his nervousness disappeared, leaving only a quiet sense of peace and satisfaction.
Sr: „Било би лепо ако бисмо... можда изашли на пиће некад?“ предложила је Катарина, враћајући му поглед.
En: "It would be nice if we could... maybe go out for a drink sometime?" suggested Katarina, looking back at him.
Sr: Милош се осмехнуо, овога пута са више самопоуздања. „Волео бих то.“
En: Miloš smiled, this time with more confidence. "I would love that."
Sr: Цветна фарма је наставила да цвети у летњем сунцу, кријући причу о новој прилици која је настала међу њеним весело бојеним латицама.
En: The flower farm continued to bloom in the summer sun, concealing the story of a new opportunity that arose among its cheerfully colored petals.
Sr: Тиха љубав је процветала, баш као што је Милош увек веровао да ће се десити, само када се отвори срце и пусти искреност да буде водич.
En: A quiet love blossomed, just as Miloš had always believed it would, only when the heart is opened and sincerity is allowed to be the guide.
Vocabulary Words:
- florist: цвећар
- tremor: дрхтање
- bouquet: букет
- lavender: лаванда
- daisies: маргарите
- delicate: нежне
- dense: густо
- sympathetic: симпатија
- approaching: прилази
- sparkled: засјале
- nervousness: нервоза
- concealing: кријући
- splendid: раскошни
- illuminated: обасјавало
- tulips: лале
- striking: најупечатљивији
- inspired: подсећају
- calm: смирује
- cheerful: весели
- quiet: тихи
- blossomed: процветала
- fragrance: мирис
- truth: истина
- visit: посети
- petals: латица
- sympathy: симпатија
- smiled: осмехнуо
- mirrored: одговорио
- opportunity: прилика
- confidence: самопоуздање
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti