#2. Amalia Urbano parla della sua traduzione del romanzo «Primitivo» di Pedro Lenz (Gabriele Capelli)
5 dic 2022 ·
22 min. 18 sec.
![#2. Amalia Urbano parla della sua traduzione del romanzo «Primitivo» di Pedro Lenz (Gabriele Capelli)](https://d3wo5wojvuv7l.cloudfront.net/t_square_limited_480/images.spreaker.com/original/129a965cff7a1e84d13e8f41de70c167.jpg)
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Descrizione
«Fino a che punto spingermi senza incorrere in sanzioni grammaticali?» Amalia Urbano parla della sua traduzione del romanzo «Primitivo» di Pedro Lenz, Muri bei Bern, Cosmos, 2020. Traduzione italiana: Gabriele...
mostra di più
«Fino a che punto spingermi senza incorrere in sanzioni grammaticali?»
Amalia Urbano parla della sua traduzione del romanzo «Primitivo» di Pedro Lenz, Muri bei Bern, Cosmos, 2020. Traduzione italiana: Gabriele Capelli, 2021.
«Primitivo è un Gastarbeiter di origine spagnola che lavora nella Svizzera tedesca. L’errore più grande sarebbe stato quello di trasportare la storia nella realità della lingua d’arrivo».
Intervista a cura di Valentina Grignoli.
mostra meno
Amalia Urbano parla della sua traduzione del romanzo «Primitivo» di Pedro Lenz, Muri bei Bern, Cosmos, 2020. Traduzione italiana: Gabriele Capelli, 2021.
«Primitivo è un Gastarbeiter di origine spagnola che lavora nella Svizzera tedesca. L’errore più grande sarebbe stato quello di trasportare la storia nella realità della lingua d’arrivo».
Intervista a cura di Valentina Grignoli.
Informazioni
Autore | Viceversa |
Sito | - |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company