Sostieni il Podcast
Contatti
Info
Pódcast creado por Editorial Bien Hecho para hablar de lenguaje, ortografía, redacción y más.
Entrevistas a:
1T: cantautores.
2T: editores.
3T: traductores.
4T: libreros.
Entrevistas a:
1T: cantautores.
2T: editores.
3T: traductores.
4T: libreros.
Sostieni il Podcast
29 OTT 2024 · ¡Retomamos nuestro pódcast #SalvemoselEspañol! Para adentrarnos al mundo de los libreros, entrevistamos a Lucía Alonso, directora de Hijos de Santiago Rodríguez, la librería más antigua de España y la quinta más antigua de Europa.
Lucía creció rodeada de libros y siempre ha tenido un acceso ilimitado a estos. Es la sexta generación que está a cargo. ¿Cómo han logrado sobrevivir casi 175 años? Supone que porque hay un poco de locura en su familia, y muchísima pasión por los libros siempre.
Hablamos de las características que debe tener un librero: ser curioso por naturaleza, muy observador, un poco soñador, muy sentimental y paciente. Nos contó todo lo que implica esta profesión, porque, si bien los libreros leen lo que pueden, también abren cajas, hacen inventarios, hacen devoluciones, comparan precios y descuentos…
Trascritto
31 OTT 2023 · ¡Llegó la cuarta temporada de Salvemos el Español! Esta nueva temporada incluirá entrevistas a libreros, quienes son los responsables de recomendarnos libros para nosotros o para regalar y, además, de despertar en muchas personas el interés por la lectura.
Desde hace algunas semanas se han vuelto muy populares frases como: “Cuando sea millonaria, no diré nada, pero HABRÁN señales”, “Cuando consiga trabajo, no diré nada pero VAN HABER señales”. En esta #CápsulaDeVitaminaSÉ explicamos cuándo debemos decir “habrá” y cuándo “habrán”.
Esplicito
Trascritto
29 AGO 2023 · El comentarista e intérprete de cine y música en TNT habló sobre sus más de 20 años de trayectoria, cómo ha cambiado el formato de las transmisiones, cómo se prepara para una premiación. También hablamos de la importancia de buscar una neutralidad en el lenguaje, para que este pueda ser comprendido de Tijuana a la Tierra del Fuego; de la pronunciación de los nombres extranjeros. Y, entre otros temas, nos compartió su interesante opinión acerca de si, en el futuro, la Inteligencia Artificial estará en capacidad de hacer un trabajo como el suyo, para él, hay algo que esa nueva tecnología nunca podrá transmitir: emociones y responsabilidad.
Trascritto
14 FEB 2023 · Hoy estrenamos una nueva sección llamada Posdatas, donde incluiremos entrevistas a cantautores, editores y demás profesionales con quienes, por algún motivo, no pudimos charlar anteriormente. Y qué lujazo poder estrenar esta sección con un superentrevistado.
Se trata del escritor y editor argentino Hernán Casciari. Su nombre se volvió muy popular a finales de 2022, luego de que se hiciera viral un emotivo relato titulado “La valija de Lionel”, que hizo llorar a varias personas, incluido su protagonista (Lionel Messi), apenas tres días después de ganar la Copa del Mundo.
Hablamos de su relación con la escritura, de los inicios de su blog, de su revista (de literatura y periodismo, sin publicidad y financiada por sus lectores), de su editorial, de sus nuevos proyectos… y, por supuesto, del ejemplar de Revista Orsai que incluye el relato “La valija de Messi” y que fue enviada a casi 4000 ciudades.
Trascritto
17 GEN 2023 · Hoy hablaremos brevemente de un tema facilísimo: los sufijos. Repasaremos su clasificación, cuáles son los más utilizados, y cómo aplicarlos en diferentes casos, como en diminutivos, gentilicios y neologismos. Estos últimos términos pudieran parecer un poco extraños y hasta sofisticados. Pero realmente es todo lo contrario.
Trascritto
20 DIC 2022 · Rafael López Sánchez, traductor audiovisual y docente en Traduversia, ha traducido series y filmes de grandes productoras y canales como Netflix, Cosmo, Nikelodeon y Movistar+, así como videojuegos. Nos explicó las diferencias entre las traducciones para subtítulos y para doblajes. Charlamos sobre la importancia de documentarse durante el proceso de traducción, qué sucede cuando encuentra errores en la información por traducir, y cómo no hacer spoilers de las series o filmes que está traduciendo.
Trascritto
29 NOV 2022 · ¡Estamos en #ModoMundial! En este episodio hablamos del lenguaje de la Copa Mundial de la FIFA. ¿”Catar” se escribe con “C” o con “Q”?, ¿cuál es el plural de “córner”?, ¿por qué debemos decir “Países Bajos” y no “Holanda”?, ¿cuáles son los gentilicios de algunos de los países clasificados?... y mucho más.
Trascritto
8 NOV 2022 · En este episodio vamos a hablar de prefijos. ¿Llevan o no llevan guion?, ¿cambian el acento de las palabras que acompañan?, ¿cómo se clasifican? ¿por qué debemos decir “la autoestima” y no “el autoestima”?, ¿por qué hay que cambiar la “r” inicial por “rr”?... Estas y otras inquietudes las responderemos a continuación.
Trascritto
25 OTT 2022 · ¡Llegó la tercera temporada de Salvemos el Español! Esta nueva entrega está dedicada a traductores. De libros, de series, de canciones, de videojuegos… y más, pues este es un campo muy diverso. Nuestra primera entrevistada es María Campos, traductora, correctora y reseñista de libros en el periódico El Debate. Hablamos sobre si es necesario leer el libro completo antes de traducirlo, también acerca de las traducciones iniciales hechas con inteligencia artificial, de los criterios básicos para seleccionar a un traductor editorial, de los principales mitos que hay en el mundo de la traducción, del manejo del lenguaje inclusivo en otras lenguas, de las diferencias de las traducciones del inglés británico y del inglés estadounidense…
Trascritto
26 LUG 2022 · Natalia García Calvo es editora de los sellos Debate y Taurus en Penguin Random House Colombia. Conversamos sobre la importancia de tener clara la vocación de cada sello editorial, de explorar diversas temáticas, de estar siempre atentos a qué contenido están necesitando los lectores, de qué debe considerarse al momento de editar colecciones, del boom de la plataforma Wattpad, la evolución de las temáticas abordadas en libros infantiles, de los libros de YouTubers… Y no podíamos dejar de hablar del Nobel de García Márquez (con quien, según contó, guarda algún tipo de parentesco), y cómo este hito puso a Colombia en el mapa literario del mundo. Y también conversamos del fenómeno bibliográfico que tiene como temática central el narcotráfico y cómo este ha afectado la imagen del país.
Unisciti al Supporters Club di "Salvemos el Español"
Inizia a supportare questo podcast e entra a far parte della sua community.
Pódcast creado por Editorial Bien Hecho para hablar de lenguaje, ortografía, redacción y más.
Entrevistas a:
1T: cantautores.
2T: editores.
3T: traductores.
4T: libreros.
Entrevistas a:
1T: cantautores.
2T: editores.
3T: traductores.
4T: libreros.
Informazioni
Autore | Bien Hecho |
Organizzazione | Bien Hecho |
Categorie | Istruzione , Libri , Musica: interviste |
Sito | www.bienhecho.ec |
sestrada@bienhecho.com.ec |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company