Copertina del podcast

Cuentos en Verso & Poemas para Reírse

  • Ascoltato 4 min. 57 sec.
  • La Cenicienta

    13 GIU 2021 · La Cenicienta. Cuentos en verso para niños Perversos. Título original: Revolting Rhymes. Autor: Roald Dahl. Traducción: Miguel Azaola.
    Ascoltato 4 min. 50 sec.
  • A Margarita Debayle

    13 GIU 2021 · A Margarita Debayle. Author: Rubén Darío. Margarita, está linda la mar, y el viento lleva esencia sutil de azahar; yo siento en el alma una alondra cantar: tu acento. Margarita, te voy a contar un cuento. * * * Este era un rey que tenía un palacio de diamantes, una tienda hecha de día y un rebaño de elefantes. Un kiosco de malaquita, un gran manto de tisú, y una gentil princesita, tan bonita, Margarita, tan bonita, como tú. Una tarde, la princesa vio una estrella aparecer; la princesa era traviesa y la quiso ir a coger. La quería para hacerla decorar un prendedor, con un verso y una perla y una pluma y una flor. Las princesas primorosas se parecen mucho a ti: Cortan lirios, cortan rosas, cortan astros. Son así. Pues se fue la niña bella, bajo el cielo y sobre el mar, a cortar la blanca estrella que la hacía suspirar. Y siguió camino arriba, por la luna y más allá; más lo malo es que ella iba sin permiso del papá. Cuando estuvo ya de vuelta de los parques del Señor, se miraba toda envuelta en un dulce resplandor. Y el rey dijo: “¿Qué te has hecho? Te he buscado y no te hallé; y ¿qué tienes en el pecho que encendido se te ve?” La princesa no mentía. Y así, dijo la verdad: “Fui a cortar la estrella mía a la azul inmensidad”. Y el rey clama: “¿No te he dicho que el azul no hay que tocar? ¡Qué locura! ¡Qué capricho! El Señor se va a enojar”. Y ella dice: “No hubo intento; yo me fui no sé por qué; por las olas y en el viento fui a la estrella y la corté”. Y el papá dice enojado: “Un castigo has de tener: Vuelve al cielo y lo robado vas ahora a devolver”. La princesa se entristece por su dulce flor de luz, cuando entonces aparece sonriendo el Buen Jesús. Y así dice: “En mis campiñas esa rosa yo ofrecí a las dulces lindas niñas que al soñar piensan en mí”. Viste el rey ropas brillantes, y luego hace desfilar cuatrocientos elefantes a la orilla de la mar. La princesita está bella, pues ya tiene el prendedor en que lucen, con la estrella, verso, perla, pluma y flor. * * * Margarita, está linda la mar, y el viento lleva esencia sutil de azahar: tu aliento. Ya que lejos de mí vas a estar, guarda, niña, un gentil pensamiento al que un día te quiso contar un cuento.
    Ascoltato 2 min. 36 sec.
  • Magical Eraser

    10 GIU 2021 · Magical Eraser. Where the Sidewalk Ends. Author: Shel Silverstein. Translator: Victoria Alonso Blanco.
    Ascoltato 16 sec.
  • Invention

    10 GIU 2021 · Invention. Where the Sidewalk Ends. Author: Shel Silverstein. Translator: Victoria Alonso Blanco.
    Ascoltato 20 sec.
Informazioni
Autore Adriana Chong
Categorie Cultura e società
Sito -
Email -

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca