When Sean Mistook a Sheep for a Friend!

15 feb 2024 · 13 min. 9 sec.
When Sean Mistook a Sheep for a Friend!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 54 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: When Sean Mistook a Sheep for a Friend! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/when-sean-mistook-a-sheep-for-a-friend/ Story Transcript: Ga: Lá amháin, i lár na...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: When Sean Mistook a Sheep for a Friend!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/when-sean-mistook-a-sheep-for-a-friend

Story Transcript:

Ga: Lá amháin, i lár na hÉireann, bhí teach tábhairne beag cluthar ann.
En: One time, in the middle of Ireland, there was a cozy little pub.

Ga: B'é Sean an teachtaire ansiúd, b'aoibhinn leis scéalaíocht agus greann.
En: Sean was the bartender there, who loved storytelling and humor.

Ga: Bhí Aoife, cailín álainn le gáire geal, ag obair ann freisin.
En: Aoife, a lovely girl with bright laughter, also worked there.

Ga: Bhí cairdeas mór eatarthu agus idir iad agus Cillian, criú na bpuball sa bhaile.
En: There was a great friendship between them and Cillian, the jester of the town.

Ga: Oíche chiúin, bhí an teach tábhairne plódaithe le daoine ag déanamh comhrá, ag ól, ag gáire.
En: One quiet night, the pub was packed with people chatting, drinking, and laughing.

Ga: Sean, a bhí críochnaithe a chuid oibre, shuigh síos le deoch sa lámh.
En: Sean, who had finished his work, sat down with a drink in hand.

Ga: Bhí an solas dona agus an chuma ar an scéal go raibh a chara Cillain díreach tar éis teacht isteach.
En: The atmosphere was lively and the story was that his friend Cillian had just come in.

Ga: D'fhéach Sean timpeall, chonaic sé figiúr a bhí cosúil le Cillian, agus gan smaoineamh, thosaigh sé ag labhairt leis an scáil.
En: Sean looked around and saw a figure that looked like Cillian, and without thinking, he started talking to the figure.

Ga: "A Cillian, conas atá agat anocht?
En: "Cillian, how are you tonight?"

Ga: " Arsesean.
En: he said.

Ga: Ach, nuair nach bhfuair sé aon fhreagra, labhair sé níos airde.
En: But when he didn't receive any response, he spoke louder.

Ga: "Cillian, an bhfuil tú i do thost?
En: "Cillian, are you silent?"

Ga: "Thug daoine mórthimpeall air aird ar Sean ag labhairt leis an bhfigiúr.
En: The people around him paid attention to Sean talking to the figure.

Ga: Ach ní raibh sé i gceist gurbh é Cillian a bhí ann.
En: But he didn't mean that it was Cillian.

Ga: Ach ní hea, ach caora bheag a bhí ann in áit Cillain!
En: No, it was just a little sheep instead of Cillian!

Ga: Thosaigh daoine ag gáire nuair a thuig siad an botún.
En: People started laughing when they realized the mistake.

Ga: Tháinig Aoife anall agus dúirt sí le Sean go raibh sé ag labhairt le caora.
En: Aoife came over and told Sean he was talking to a sheep.

Ga: Bhris gáire as na daoine uilig nuair a d’aithin Sean a bhochtanas.
En: Laughter broke out from all the people when Sean realized his mistake.

Ga: Ar dtús bhraith sé náire, ach ansin, thosaigh sé féin ag gáire freisin.
En: At first, he felt embarrassed, but then he started laughing too.

Ga: Níorbh fhada go raibh Cillian tar éis teacht isteach agus chuaigh sé i mbun magaidh le Sean faoin eachtra.
En: It wasn't long before Cillian came in and teased Sean about the incident.

Ga: "Bhuel," arsa Cillian, "tá a fhios agam go bhfuil mé beagán ciúin uaireanta, ach níor cheap mé riamh go mbeinn cosúil le caora!
En: "Well," said Cillian, "I know I'm a bit quiet at times, but I never thought I'd be like a sheep!"

Ga: "Ag deireadh na hoíche, bhí an eachtra ina scéal grinn a d'inis siad arís agus arís eile.
En: At the end of the night, the incident became a humorous story that they told again and again.

Ga: Thug sé aoibhneas agus gáire don teach tábhairne beag, áit a mhair Sean, Aoife, agus Cillian le chéile i gcomhar agus cairdeas.
En: It brought joy and laughter to the cozy pub, where Sean, Aoife, and Cillian enjoyed each other's company and friendship.

Ga: Agus sin an scéalaíocht ón teach tábhairne sin, nuair a tháinig caora mar chuid den chuideachta, agus thug sí bronntanas na gáire dá gach duine ann.
En: And that's the storytelling from that pub, when a sheep became part of the company, and she brought the gift of laughter to everyone there.


Vocabulary Words:
  • middle: lár
  • cozy: cluthar
  • bartender: teachtaire
  • storytelling: scéalaíocht
  • humor: greann
  • lovely: álainn
  • laughter: gáire
  • jester: criú
  • packed: plódaithe
  • chatting: comhrá
  • atmosphere: scamall
  • lively: bhlasta
  • figure: figiúr
  • response: freagra
  • sheep: caora
  • realized: thuig
  • mistake: botún
  • embarrassed: náire
  • teased: magaidh
  • incident: eachtra
  • humorous: grinn
  • brought: thug
  • joy: aoibhneas
  • company: cuideachta
  • gift: bronntanas
  • everyone: gach duine
  • pub: teach tábhairne
  • enjoyed: bainneadh
  • each other's: lena chéile
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca