Trascritto

Waves of Hope: A Love Letter from the Cliffs of Moher

8 lug 2024 · 16 min. 24 sec.
Waves of Hope: A Love Letter from the Cliffs of Moher
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 53 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Waves of Hope: A Love Letter from the Cliffs of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/waves-of-hope-a-love-letter-from-the-cliffs-of-moher/ Story Transcript: Ga: Bhí an...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Waves of Hope: A Love Letter from the Cliffs of Moher
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/waves-of-hope-a-love-letter-from-the-cliffs-of-moher

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal thar na haillte.
En: The sun was shining brightly over the cliffs.

Ga: Shuigh Aoife ar an bhféar glas ag imeall na nAillte Mhothair.
En: Aoife sat on the green grass at the edge of the Cliffs of Moher.

Ga: An fharraige thíos, ag reabhadh agus ag bualadh i gcoinne na gcarraigeacha, rith fuaim na tonnta lena smaointe.
En: The sea below, ebbing and crashing against the rocks, carried the sound of the waves with her thoughts.

Ga: Níor cloisíodh ach fuaim na gaoithe agus an fharaige iontach mór thíos uaighdiúil.
En: Only the sound of the wind and the vast sea below, eerie and majestic, could be heard.

Ga: "A Liam, a chroí," thosaigh Aoife ag clóscríobh ar a ríomhaire glúine.
En: "Liam, my heart," Aoife began typing on her laptop.

Ga: Tá mé anseo, in áit ár ngnáthála, ag brionglóid faoi lá eile lenar chéile.
En: I am here, in our usual place, dreaming of another day together.

Ga: Tá na haillte seo chomh hálainn agus a bhí riamh.
En: These cliffs are as beautiful as ever.

Ga: Chuirfeadh siad osna faoisimh ort dá bhféadfá a bheith anseo liom.
En: They would make you sigh with relief if you could be here with me.

Ga: Ach in atmaisféar na samhraidh seo, mothaím uaim thú níos mó ná riamh.
En: But in this summer atmosphere, I miss you more than ever.

Ga: Bhí an t-éalú chuig na haillte mar áit scíthe di.
En: Escaping to the cliffs was her place of rest.

Ga: Ach i gcónaí bhí a hintinn ag dul ar ais go dtí Liam.
En: But her mind always wandered back to Liam.

Ga: Bhí sé in aice lámh agus in i bhfad, in sruthanna an Aigéin Chiúin, ag déanamh staidéir ar shaol corraitheach na mara.
En: He was both nearby and far away, in the streams of the Pacific Ocean, studying the thrilling life of the sea.

Ga: "A Liam, níl aon scéalta nua agam.
En: "Liam, I don't have any new stories.

Ga: Ní thiocfaidh feabhas orm gan an tacaíocht a aimsiú ionat.
En: I won't improve without finding support in you.

Ga: Féach, mothaím uaim thú." Scríobh na focail go mall, ag smaoineamh ar gach focal sula gcliceáil ar dhó scríobh.
En: Look, I miss you." She slowly wrote the words, thinking about each one before clicking to type.

Ga: Tá an-coladh orm gach oíche ag súil le do theachtairí.
En: Every night, I wait eagerly for your messages.

Ga: Níl a fhios agam conas a déanaimid é.
En: I don't know how we do it.

Ga: Tá an difríocht sa chrios ama ag cur isteach orm.
En: The time zone difference is unsettling.

Ga: Agus uaireanta, titeann mo dhíograis le haghaidh staidéir i bhfad uaim.
En: And sometimes, my enthusiasm for studying wanes far from you.

Ga: Bhí mé ag léim ar mhian leoighr, ag iarraidh gan cur as duit le mo gcruachás.
En: I have been fighting against a strong desire to avoid burdening you with my struggles.

Ga: "Ach inniu, tá rud éigin difriúil.
En: "But today, something is different.

Ga: Inniu, mothaím nach féidir liom bréag.
En: Today, I feel like I can't lie.

Ga: Tá mé buartha, a ghrá.
En: I'm worried, my love.

Ga: Tá eagla orm nach dtiocfaidh an lá sin nuair a bheidh mé in ann a bheith leat ansin san Astráil.
En: I'm afraid that the day may never come when I can be there with you in Australia.

Ga: Na staidéir... tá siad trom orm."
En: The studies... they are overwhelming."

Ga: Chuir sí a lámh ar a bhrollach, ag iarraidh faoiseamh a fháil ó na mothúcháin a bhí sa bhealach.
En: She placed her hand on her chest, seeking relief from the emotions that were in her way.

Ga: Bhí sí ag scríobh agus ag scriosadh an r-phost arís is arís eile.
En: She wrote and rewrote the email over and over again.

Ga: Bhí lorg lámh Liam á shíniú ar a cúram.
En: Liam's comforting touch was guiding her.

Ga: "Ach, caithfaidh mé a bheith macánta.
En: "But, I must be honest.

Ga: Ní féidir liom a bheith bréagach.
En: I can't lie.

Ga: Is tú mo sholas i ndorchadas.
En: You are my light in the darkness.

Ga: Agus chomh fada agus atá tú ann, beidh mé anseo.
En: And as long as you are there, I will be here.

Ga: Beidh mé ag fanacht ort, agus ag staidéar ar son ár dtodhchaí."
En: I will be waiting for you, and studying for our future."

Ga: Leis an r-phost scríofa, cliceáil Aoife ar "Send".
En: With the email written, Aoife clicked "Send."

Ga: Bhraith sí faoiseamh, agus éirithe iomlán óna huaigneas.
En: She felt relieved, completely freed from her loneliness.

Ga: Bhí sí sásta.
En: She was happy.

Ga: Bhí an t-ionracas de dhíth orthu beirt, agus bhí an t-ionracas aimsithe.
En: They both needed honesty, and honesty was found.

Ga: Dhún sí a ríomhaire glúine agus d'ardaigh sí a cuid súl go dtí an ghealach, ag dul ag éirí san fhionnuisce.
En: She closed her laptop and lifted her eyes to the moon, which was rising in the twilight.

Ga: Bhí sí ag tnúth le freagra Liam.
En: She was looking forward to Liam's response.

Ga: Bhí sí ar bís dul ar aghaidh, le hionchas nua ina chroí.
En: She was excited to move forward, with a new hope in her heart.


Vocabulary Words:
  • cliffs: aillte
  • crashing: bualadh
  • eerie: uaighdiúil
  • majestic: iontach mór
  • rest: áit scíthe
  • streams: sruthanna
  • email: r-phost
  • relief: faoi faoiseamh
  • overwhelming: trom orm
  • sigh: osna
  • usual: gnáthála
  • support: tacaíocht
  • wandering: ag dul ar ais
  • thrilling: corraitheach
  • studying: staidéir
  • unsettling: cur isteach
  • streets: cruachás
  • desire: mhian
  • seek: ag iarraidh
  • struggles: cúram
  • light: solas
  • darkness: dorchadas
  • honesty: ionracas
  • freed: éirithe
  • loneliness: huaigneas
  • twilight: fionnuisce
  • strength: dhíograis
  • lifting: d'ardaigh
  • comforting: síniú
  • expectation: tnúth
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca