Unleashing Wang Hao's Unrestrained Side: A Beijing Bathroom Comedy
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Unleashing Wang Hao's Unrestrained Side: A Beijing Bathroom Comedy
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Unleashing Wang Hao's Unrestrained Side: A Beijing Bathroom Comedy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unleashing-wang-haos-unrestrained-side-a-beijing-bathroom-comedy/ Story Transcript: Zh: 在中国的繁华都市,北京的一个普通家庭中,王浩的一场私人卡拉OK表演正在上演。22岁的王浩,身材中等,有着清秀的脸庞,总以他的温文尔雅赢得人们的喜爱。但今天的王浩,看起来有些与众不同。 En: In...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unleashing-wang-haos-unrestrained-side-a-beijing-bathroom-comedy
Story Transcript:
Zh: 在中国的繁华都市,北京的一个普通家庭中,王浩的一场私人卡拉OK表演正在上演。22岁的王浩,身材中等,有着清秀的脸庞,总以他的温文尔雅赢得人们的喜爱。但今天的王浩,看起来有些与众不同。
En: In a bustling metropolis in China, in an ordinary family in Beijing, Wang Hao's private karaoke performance is unfolding. Wang Hao, 22 years old, of average build, with a delicate face, always wins people's favor with his gentle and refined manner. But today, Wang Hao looks somewhat different.
Zh: 北京的一天似乎就像任何其他的日子一样,太阳初升,道路上车水马龙,摩肩接踵。然而在位于北京丰台区十里河的某栋高楼的一套公寓中,王浩却正在向他的“逍遥自在”生活告别。
En: A day in Beijing seems like any other day - the sun rises, the roads are crowded with cars and people jostling for space. However, in an apartment located in Shilihe, Fengtai District, Beijing, Wang Hao is bidding farewell to his carefree life.
Zh: 那天,王浩正站在浴室的大理石地面上,轻轻哼着曲子,他的心情比自来水更欢快,因为他终于有机会展示自己失控的一面,一个世人都未曾见过的王浩。让他沉醉的是,他的表演场地是浴缸,他的观众是香沐液和水龙头。
En: On that day, Wang Hao stands on the marble floor of the bathroom, humming a tune softly. His mood is even more cheerful than running water, because he finally has the opportunity to show his unrestrained side, a side of Wang Hao that no one has ever seen before. What intoxicates him is that his performance venue is the bathtub and his audience is shower gel and the faucet.
Zh: 王浩赤身裸体,背对着镜面白色的大理石墙,抱着曼妙的香沐液,开始演唱他的生活维也纳。大胆、执着且热情,恰似他心中的王者之气昂首挺胸。他的声音开始在浴室中回荡,他忘乎所以,仿佛成了世界上最幸福的人。
En: Wang Hao is naked, facing the mirror-like white marble wall, holding the graceful shower gel, and begins to sing his Vienna of life. Bold, persistent, and passionate, he carries himself like a king in his heart, with his head held high. His voice begins to resonate in the bathroom, he loses himself, as if he has become the happiest person in the world.
Zh: 然而,他没有注意到浴室的门并没有完全关好,透进来的是他难以预见的尴尬。当他首尾闭合,全力以赴地唱毕最后一句“我只在乎你”的时候。艳阳下的一日之始,如同被黑暗吞噬,王浩全然未察觉到正在前厅头顶的房间中的全家人已经集结。
En: However, he doesn't notice that the bathroom door isn't completely closed, allowing an unforeseen awkwardness to penetrate. As he finishes his final line, "I only care about you," the beginning of a sunny day is engulfed in darkness, and Wang Hao is completely unaware that the entire family has assembled in the living room above his head.
Zh: 当他走出浴室,身上覆盖着厚实的浴袍,还略微带着一丝湿气,他头上的毛巾完美地扮演了头盔的角色,好像出浴的斗士。然而,他一踏进前厅,瞬间整个世界仿佛静止下来。他的父母,舅舅,小侄以及几位亲戚朋友,每个人都呆呆地盯住他,嘴角都略带微笑。
En: As he steps out of the bathroom, draped in a thick bathrobe, still slightly damp, the towel on his head perfectly plays the role of a helmet, as if he were a warrior coming out of the bath. However, the moment he sets foot in the living room, the whole world seems to freeze. His parents, uncle, young nephew, and a few relatives and friends, everyone stares at him dumbfounded, their mouths slightly smiling.
Zh: 那一瞬间,王浩感到无比的羞耻,仿佛整个世界都嘲笑他。他的脸立马变得红扑扑的,他浑身无力,只能尴尬地站在那里。然而,当他抬眼看向他们,他看到了他们眼里的暖意和微笑。
En: In that instant, Wang Hao feels an immense sense of shame, as if the whole world is mocking him. His face immediately flushes red, he feels powerless, and can only awkwardly stand there. However, as he looks up at them, he sees warmth and smiles in their eyes.
Zh: 他们没有指责他,反而笑了。理解的、宽容的、温暖的笑。他们走上前来,每个人都给了他一个拥抱,说了一句话:“你是最棒的歌星!”王浩明白,在这之中他的丑态并没有遭人嘲笑,反而成为一种连接,他在家人心中却成了最亲近、最真实的英雄。
En: They don't blame him, instead, they laugh. Understanding, tolerant, warm laughter. They come forward, each person giving him a hug and saying, "You're the best singer!" Wang Hao understands that in this moment his embarrassing display is not being mocked, but rather becomes a connection. In the hearts of his family, he has become the closest and most genuine hero.
Zh: 这就是人生,你再怎么尴尬,你也会发现,家人总是最了解你、最爱你的。这样看来,王浩的故事并不那么尴尬,反而有一种温馨的喜剧色彩。这就是北京,有太多这样或那样的故事,在这重重楼宇之间、在家家户户中上演。
En: This is life, no matter how awkward you may be, you will always find that your family understands and loves you the most. In this light, Wang Hao's story isn't so awkward, but rather has a warm comedic touch. This is Beijing, where there are countless stories like this, playing out in the midst of towering buildings and in every household.
Vocabulary Words:
- bustling 繁华的: 流动的
- metropolis 都市: 大城市
- ordinary 普通的: 平凡的
- average 中等的: 平均的
- delicate 精致的: 微妙的
- manner 举止: 风度
- somewhat 有点: 稍微
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company