Uniting Tides: How a Dive Reconnected My Family
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Uniting Tides: How a Dive Reconnected My Family
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Czech: Uniting Tides: How a Dive Reconnected My Family Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-19-23-34-02-cs Story Transcript: Cs: Radka se dívala přes okraj...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-11-19-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Radka se dívala přes okraj lodi na jiskřivou modrou hladinu.
En: Radka looked over the edge of the boat at the sparkling blue surface.
Cs: Great Barrier Reef se pod ní prostíral jako barevný koberec pod vodou.
En: The Great Barrier Reef stretched out beneath her like a colorful carpet underwater.
Cs: Bylo jaro a ona se těšila, že ukáže tento zázrak přírody své rodině.
En: It was spring, and she was excited to show this natural wonder to her family.
Cs: Bála se však, že její bratr Jakub a sestřenice Tereza nepochopí její nadšení.
En: However, she worried that her brother Jakub and cousin Tereza wouldn't understand her enthusiasm.
Cs: Jakub stál opřený o zábradlí a mračil se.
En: Jakub stood leaning on the railing, frowning.
Cs: "Radko, vážně si myslíš, že tohle je důležité?"
En: "Radko, do you really think this is important?"
Cs: ptal se skepticky.
En: he asked skeptically.
Cs: Byl zvyklý řešit problémy pragmaticky, v pevné realitě svého inženýrského světa.
En: He was used to solving problems pragmatically, in the solid reality of his engineering world.
Cs: Tereza mezitím poskakovala po palubě, plná energie.
En: Meanwhile, Tereza was bouncing around the deck, full of energy.
Cs: Chtěla vyzkoušet všechno – šnorchlování, potápění, projížďku na člunu.
En: She wanted to try everything—snorkeling, diving, a boat ride.
Cs: "Uvidíte, bude to zábava!"
En: "You'll see, it'll be fun!"
Cs: volala a snažila se s Radkou i Jakubem propojit.
En: she called, trying to connect with both Radka and Jakub.
Cs: Radka si povzdychla.
En: Radka sighed.
Cs: Doufala, že díky tomuto výletu sjednotí rodinu a ukáže jim krásu mořské biologie.
En: She hoped that this trip would unite the family and show them the beauty of marine biology.
Cs: Plánovala vzdělávací prohlídku, ale obávala se, že ji všichni odmítnou jako nudnou.
En: She planned an educational tour but feared that everyone would dismiss it as boring.
Cs: Přesto měla v hlavě představu, že pokud uvidí, co denně zažívá, změnili by názor.
En: Nevertheless, she had a vision in her mind that if they saw what she experienced daily, they would change their minds.
Cs: Když bylo vše připraveno, skupina se ponořila do vody.
En: When everything was ready, the group dove into the water.
Cs: Okolo nich se vlnily korály všech barev.
En: Around them, corals of all colors swayed.
Cs: Radka ukazovala na různé ryby a vysvětlovala jejich význam.
En: Radka pointed to various fish and explained their significance.
Cs: "Podívejte se na to, Terezko.
En: "Look at this, Terezko.
Cs: Ta ryba je zakončitchemická čistička korálů."
En: That fish is a terminator chemical cleaner of corals."
Cs: Najednou se objevila před nimi manta.
En: Suddenly, a manta ray appeared before them.
Cs: Velká a majestátní, plula klidně kolem.
En: Large and majestic, it swam calmly around.
Cs: Radka byla dojatá.
En: Radka was moved.
Cs: "Podívejte se na tu krásu!
En: "Look at that beauty!
Cs: Tohle je náš šance něco zažít," říkala se zanícením.
En: This is our chance to experience something," she said with passion.
Cs: I Jakub zatajil dech.
En: Even Jakub held his breath.
Cs: Nečekal, že něco takového uvidí.
En: He hadn't expected to see anything like this.
Cs: "Nikdy jsem neviděl nic tak úžasného," přiznal tiše.
En: "I've never seen anything so amazing," he admitted quietly.
Cs: Jeho výraz se změnil.
En: His expression changed.
Cs: Radku najednou viděl v jiném světle.
En: He suddenly saw Radka in a different light.
Cs: Uvědomil si, jak důležitá je její práce.
En: He realized how important her work was.
Cs: Tereza zvolala nadšeně: "To je úžasné!
En: Tereza exclaimed excitedly, "This is amazing!
Cs: Radko, kdybych tohle viděla dřív, studovala bych mořskou biologii s tebou!"
En: Radko, if I had seen this earlier, I would have studied marine biology with you!"
Cs: Byl to okamžik, který spojil celou rodinu.
En: It was a moment that brought the whole family together.
Cs: Radka cítila smíšené emoce, ale hlavně radost.
En: Radka felt mixed emotions, but mainly joy.
Cs: Konečně mohla sdílet svoji vášeň a lidé, na kterých jí záleželo, to chápali.
En: Finally, she could share her passion, and the people she cared about understood.
Cs: Nakonec všichni plavali zpět k lodi, s nově nalezeným obdivem k oceánskému životu a k Radčině roli v jeho ochraně.
En: In the end, they all swam back to the boat with a newfound admiration for ocean life and Radka's role in its protection.
Cs: Jakub se na sestru díval jinýma očima.
En: Jakub looked at his sister with different eyes.
Cs: "Radko, díky za tenhle zážitek.
En: "Radko, thanks for this experience.
Cs: Teď chápu, proč je to pro tebe tak důležité," řekl upřímně, a tím jí dal to, co si nejvíce přála – respekt a pochopení.
En: Now I understand why it's so important to you," he said sincerely, giving her what she wanted most—respect and understanding.
Cs: Tereza přidala s úsměvem: "A příště zase půjdeme potápět, to přece nesmíme propásnout!"
En: Tereza added with a smile, "And next time we'll go diving again, we can't miss that!"
Cs: Rozesmáli se a Radka konečně pocítila pocit, že rodina ji opravdu rozumí.
En: They laughed, and Radka finally felt that the family truly understood her.
Cs: Cestou zpět na pevninu se cítila spokojená.
En: On the way back to the mainland, she felt content.
Cs: Slunce zapadalo nad obzorem a ona věděla, že tento výlet změnil jejich vztahy.
En: The sun was setting on the horizon, and she knew this trip had changed their relationships.
Cs: Moře šumělo jako by na rozloučenou a Radka věděla, že tohle je jen začátek něčeho nového v jejich rodině.
En: The sea murmured as if in farewell, and Radka knew this was just the beginning of something new in their family.
Vocabulary Words:
- sparkling: jiskřivou
- surface: hladina
- stretched: prostíral
- wonder: zázrak
- enthusiasm: nadšení
- sceptically: skepticky
- leaning: opřený
- railing: zábradlí
- pragmatically: pragmaticky
- bouncing: poskakovala
- snorkeling: šnorchlování
- diving: potápění
- educational: vzdělávací
- dismiss: odmítnou
- corals: korály
- significance: význam
- terminator: zakončit
- chemical: chemická
- cleaner: čistička
- majestic: majestátní
- moved: dojatá
- chanced: šance
- sincerely: upřímně
- admiration: obdivem
- content: spokojená
- horizon: obzor
- murmured: šumělo
- farewell: rozloučenou
- experience: zážitek
- understanding: pochopení
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti