Unforgettable Family Reunion: Embracing Imperfection Together
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Unforgettable Family Reunion: Embracing Imperfection Together
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Unforgettable Family Reunion: Embracing Imperfection Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unforgettable-family-reunion-embracing-imperfection-together/ Story Transcript: Ga: Tá scéal ag tosú le haer falláin...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unforgettable-family-reunion-embracing-imperfection-together
Story Transcript:
Ga: Tá scéal ag tosú le haer falláin an fhómhair ina rith taobh amuigh den fhuinneog mhór oscailte.
En: A story begins with the fresh autumn air flowing outside the large open window.
Ga: Thall, idir craobhacha crainn dhathacha, tá an teach mór sínte amach, lán de theaghlach Siobhán agus a pleanan na hathchruinnithe mhór.
En: Over there, between colorful tree branches, the large house is sprawled out, full of Siobhán's family and their plans for the big reunion.
Ga: Bhí Siobhán ag breathnú amach, os comhair na dtoilg, ar an ngeata iarainn áit a raibh cuairteoirí ag teacht isteach go luath.
En: Siobhán was looking out from in front of the sofas at the iron gate where visitors would soon arrive.
Ga: Bhí Siobhán, ar an gceannasaíocht, ag iarraidh go mbeadh gach rud foirfe.
En: Siobhán, in charge, wanted everything to be perfect.
Ga: Bhí a liostaí, a phleananna, agus a amchlár aici.
En: She had her lists, her plans, and her schedule.
Ga: Ach faoi rún, bhí sí beagán neirbhíseach.
En: But secretly, she was a bit nervous.
Ga: "Caithfidh mé é seo a dhéanamh," a dúirt sí léi féin.
En: "I must do this," she told herself.
Ga: Níor cheart go mbeadh aon mhíthuiscint nó praiseach.
En: There should be no misunderstandings or messes.
Ga: An Teach Mór, ar fáil go tréimhsiúil, mar céad fhiosracht do roinnt baill dá gclann nach bhfaca é le tamall.
En: The Big House, available occasionally, was a source of curiosity for some family members who hadn't seen it for a while.
Ga: I gcistin an tí, bhí Ciarán, an meánlíne den chlann, ag cur spéise in áirgiúlacht agus i gcruthúnas go dtarlódh rudaí go nádúrtha.
En: In the house's kitchen, Ciarán, the middle child of the family, was interested in efficiency and ensuring things happened naturally.
Ga: Bhí sé idir lámha le greann, díreach eilimint ghlac a lámh le cabhrú, ach i gcuimhne, bhí eagla air nach dtabharfadh daoine aird iarbhír ar a thábhacht.
En: He was involved in preparing with humor, happy to lend a hand, but in his mind, he feared people might not take him seriously.
Ga: Chuaigh sé faoi láthair, ag iarraidh an toil agus an ceol a mheascadh leis an réamhullmhú.
En: He went about, trying to blend willingness and music with the preparation.
Ga: Bhí Aoife, an ceann is óige, ag breathnú go dícheallach, ag iarraidh a cuid cruthaitheachta a thaispeáint.
En: Aoife, the youngest, was eagerly watching, trying to showcase her creativity.
Ga: Bhí sí ag cur ornáidí Halloween suas sna hallaí, ag sméideadh dathanna fómhair ar fad.
En: She was putting up Halloween decorations in the halls, smudging autumn colors all around.
Ga: Ba mhaith léi go dtabharfaí aird uirthi mar suntasach laistigh dá deartháireacha níos sine.
En: She wanted to be noticed as significant among her older siblings.
Ga: "Go mbeinn foirfe mar mo dheirfiúr!
En: "May I be perfect like my sister!"
Ga: " a cheap sí, airím ag fanacht sa chúlra.
En: she thought, feeling left in the background.
Ga: Bhí an lá mór tagtha.
En: The big day had arrived.
Ga: Shroich siad an pointe nuair a bhí mórán brú ortha féin.
En: They reached the point where there was a lot of pressure on themselves.
Ga: Anois le chéile, d’aontaigh Siobhán beagán a scaoileadh, na rialacha a roinnt le Ciarán agus Aoife, céim gníomhach ar son an athchruinnithe.
En: Now together, Siobhán agreed to let go a little, to share the rules with Ciarán and Aoife, an active step in favor of the reunion.
Ga: Bhí sí in ann a bheith beomhar, ag léiriú nach raibh ar a toil aici a itheú uirthi féin.
En: She could be lively, showing that she didn't need to stress over herself.
Ga: Chomh luath is a thosaigh na teaghlaigh ag teacht isteach agus an oíche faoi lán seol, tharla rud éigin suimiúil.
En: As soon as the families started arriving and the night was well underway, something interesting happened.
Ga: Bhí an áit clúdaithe le gáirí nuair a chuaigh ceann de chleas reatha Ciaráin as rialú.
En: The place was filled with laughter when one of Ciarán's running tricks went out of control.
Ga: Bhabhtaí fiú iestacháin beaga ag clabhsán suite sna hallaí, ach níorbh fhada a bhí an gháire.
En: Even small hiccups echoed in the halls, but the laughter soon faded.
Ga: Léirigh sé na scoiltí beaga i bplean Siobhán, rud a chas an teannas ar a cheann.
En: It revealed some small cracks in Siobhán's plan, turning the tension on its head.
Ga: Fós féin, le chéile, thosaigh an teaghlach uilig ar rud eile a fháil amach.
En: Still, together, the entire family began to discover something else.
Ga: Siobhán fhoghlaim gur fiú níos mó a bheith foirfe in aontacht agus tacaíocht ón teaghlach.
En: Siobhán learned that unity and support from family were more important than being perfect.
Ga: Thuig Ciarán go raibh an tábhacht ann le bheith tromchúiseach in amanna oiriúnacha.
En: Ciarán realized the importance of being serious at appropriate times.
Ga: Agus bhraith Aoife go raibh meas aici agus ghlac sí páirt iontach sa bhainis.
En: And Aoife felt appreciated and took on a wonderful role in the gathering.
Ga: Ag deireadh an lae, nuair a d'fhág na hoíche agus na solas geal ar na hurláir adhmaid, shocraigh siad go léir ar an tolg mór.
En: At the end of the day, when the night departed and bright lights shone on the wooden floors, they all settled on the large sofa.
Ga: Bhí siad sásta agus ard, soilse fós lonrúil i bhfad i gcéin as dorchadas an tí faoin tuath.
En: They were satisfied and high-spirited, lights still glowing far off into the darkness of the countryside house.
Ga: Anois, d'fhuaraigh tart ag tnúth leis na laethanta na Nollag atá le teacht.
En: Now, thirst cooled in anticipation of the coming Christmas days.
Ga: Fágadh siúd i dteannta a chéile, lán le gach rud a thugann baint agus grá.
En: They were left together, full of everything that brings connection and love.
Vocabulary Words:
- sprawled: sínte
- reunion: athchruinniú
- messes: praiseach
- curiosity: céad fhiosracht
- efficiency: áirgiúlacht
- naturally: go nádúrtha
- blend: meascadh
- willingness: toil
- creativity: cruthaitheacht
- showcase: thaispeáint
- significant: suntasach
- pressure: brú
- active: gníomhach
- echoed: clabhsán
- revealed: léirigh
- tension: teannas
- unity: aontacht
- support: tacaíocht
- appreciated: meas
- gathering: bainis
- settled: shocraigh
- anticipation: tnúth
- departed: d'fhág
- glowing: lonrúil
- high-spirited: ard
- countryside: faoin tuath
- thirst: tart
- connection: baint
- iron gate: geata iarainn
- occasionally: go tréimhsiúil
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company