Unearthing Paris: The Hidden Treasure of Le Marais
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Unearthing Paris: The Hidden Treasure of Le Marais
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - French: Unearthing Paris: The Hidden Treasure of Le Marais Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unearthing-paris-the-hidden-treasure-of-le-marais/ Story Transcript: Fr: Le soleil brillait sur les...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unearthing-paris-the-hidden-treasure-of-le-marais
Story Transcript:
Fr: Le soleil brillait sur les rues pavées du Marais, Paris.
En: The sun was shining on the cobbled streets of Le Marais, Paris.
Fr: Luc se promenait, appréciant les belles vitrines des magasins.
En: Luc was strolling, admiring the beautiful shop windows.
Fr: Il s'arrêta devant une vieille librairie aux volets bleus.
En: He stopped in front of an old bookstore with blue shutters.
Fr: La vitrine était pleine de livres anciens, poussiéreux mais pleins de secrets.
En: The shop window was full of ancient books, dusty but full of secrets.
Fr: Curieux, il poussa la porte grinçante et entra.
En: Curious, he pushed the creaking door open and entered.
Fr: À l'intérieur, l'air était frais et sentait le papier vieilli.
En: Inside, the air was cool and smelled of aged paper.
Fr: Luc se promena entre les étagères, passant ses doigts sur les couvertures craquelées.
En: Luc wandered between the shelves, running his fingers over the cracked covers.
Fr: Au fond de la boutique, un livre attira son attention.
En: In the back of the shop, a book caught his attention.
Fr: Il était gros et couvert de cuir brun, avec des motifs dorés.
En: It was large and covered in brown leather, with golden patterns.
Fr: Lorsqu'il l'ouvrit, une feuille de papier tomba au sol.
En: When he opened it, a piece of paper fell to the floor.
Fr: Luc la ramassa.
En: Luc picked it up.
Fr: C'était une lettre.
En: It was a letter.
Fr: Ses mains tremblaient en lisant les mots anciens.
En: His hands trembled as he read the ancient words.
Fr: La lettre était destinée à Sophie, son amie d'enfance.
En: The letter was addressed to Sophie, his childhood friend.
Fr: Luc savait que la famille de Sophie avait une histoire mystérieuse.
En: Luc knew that Sophie's family had a mysterious history.
Fr: Ils parlaient toujours d'un trésor perdu.
En: They always talked about a lost treasure.
Fr: La lettre semblait en parler.
En: The letter seemed to mention it.
Fr: Lettres de vieilles archives, signes de richesse oubliée, traces d'aventures laissées derrière.
En: Letters from old archives, signs of forgotten wealth, traces of adventures left behind.
Fr: Luc comprit qu'il avait découvert quelque chose d'important.
En: Luc realized he had discovered something important.
Fr: Il sortit précipitamment de la librairie et courut chez Sophie.
En: He hurriedly left the bookstore and ran to Sophie’s house.
Fr: En arrivant, il haletait.
En: When he arrived, he was out of breath.
Fr: "Sophie, regarde ça!"
En: "Sophie, look at this!"
Fr: dit-il, tendant la lettre précieusement.
En: he said, holding out the letter carefully.
Fr: Sophie lut l'écrit avec des yeux émerveillés.
En: Sophie read the letter with wonder in her eyes.
Fr: "C'est la lettre du trésor de ma famille!
En: "This is the letter about my family's treasure!
Fr: Luc, tu l'as trouvé!"
En: Luc, you found it!"
Fr: Le lendemain, Luc et Sophie se mirent en route.
En: The next day, Luc and Sophie set out.
Fr: La lettre les conduisit à la cour cachée d'un hôtel particulier, une petite oasis au cœur du Marais.
En: The letter led them to the hidden courtyard of a townhouse, a small oasis in the heart of Le Marais.
Fr: Ils trouvèrent une vieille fontaine, exactement comme décrit dans la lettre.
En: They found an old fountain, exactly as described in the letter.
Fr: Ils creusèrent près de la base de la fontaine et découvrirent une petite boîte de métal rouillé.
En: They dug near the base of the fountain and discovered a small rusty metal box.
Fr: Tremblante d'excitation, Sophie ouvrit la boite.
En: Trembling with excitement, Sophie opened the box.
Fr: À l'intérieur se trouvait une collection de bijoux anciens, illuminés d'une lueur dorée.
En: Inside were a collection of ancient jewelry, glowing with a golden light.
Fr: Le trésor perdu de sa famille était enfin retrouvé.
En: Her family's lost treasure was finally found.
Fr: Ils rentrèrent chez Sophie, où ses parents attendaient avec impatience.
En: They returned to Sophie’s house, where her parents were waiting eagerly.
Fr: En voyant les bijoux, des larmes de joie coulèrent.
En: Seeing the jewels, tears of joy flowed.
Fr: Le trésor était plus qu'une simple richesse; c'était un lien avec leur héritage.
En: The treasure was more than mere wealth; it was a connection to their heritage.
Fr: "Merci, Luc," dit Sophie, les yeux brillants.
En: "Thank you, Luc," said Sophie, her eyes shining.
Fr: "Sans toi, je n'aurais jamais trouvé ce trésor."
En: "Without you, I would never have found this treasure."
Fr: Luc sourit.
En: Luc smiled.
Fr: "Je suis heureux d'avoir aidé.
En: "I'm happy to have helped.
Fr: C'est une aventure que je n'oublierai jamais."
En: This is an adventure I'll never forget."
Fr: Et ainsi, dans les rues de Paris, un mystère vieux de plusieurs siècles fut résolu par deux amis unis par leur curiosité et leur courage.
En: And so, in the streets of Paris, a centuries-old mystery was solved by two friends united by their curiosity and courage.
Fr: Le trésor de la famille de Sophie était enfin à sa place, et leurs cœurs étaient remplis de joie et de souvenirs précieux.
En: The treasure of Sophie's family was finally in its rightful place, and their hearts were filled with joy and precious memories.
Vocabulary Words:
- cobbled: pavées
- strolling: se promenait
- shutters: volets
- dusty: poussiéreux
- creaking: grinçante
- cracked: craquelées
- patterns: motifs
- trembled: tremblaient
- archives: archives
- wealth: richesse
- traces: traces
- hurriedly: précipitamment
- out of breath: haletait
- courtyard: cour
- oasis: oasis
- base: base
- rusty: rouillé
- illuminated: illuminés
- connection: lien
- heritage: héritage
- solved: résolu
- united: unis
- adventures: aventures
- childhood: enfance
- mysterious: mystérieuse
- ancient: vieux
- bookstore: librairie
- covers: couvertures
- trembling: tremblante
- boutique: boutique
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company