Trascritto

Unearthing Ancestral Ties at Bran Castle: A Halloween Revelation

2 ott 2024 · 14 min. 37 sec.
Unearthing Ancestral Ties at Bran Castle: A Halloween Revelation
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 10 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Unearthing Ancestral Ties at Bran Castle: A Halloween Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/unearthing-ancestral-ties-at-bran-castle-a-halloween-revelation/ Story Transcript: Ro: Frunzele arămii cădeau ușor,...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Unearthing Ancestral Ties at Bran Castle: A Halloween Revelation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unearthing-ancestral-ties-at-bran-castle-a-halloween-revelation

Story Transcript:

Ro: Frunzele arămii cădeau ușor, acoperind poteca ce urca spre Castelul Bran.
En: The copper leaves fell gently, covering the path that led up to Bran Castle.

Ro: Era un loc plin de poveste și mister, mai ales acum, în preajma sărbătorii de Halloween.
En: It was a place full of story and mystery, especially now, around the Halloween holiday.

Ro: Ștefan, un tânăr pasionat de istorie și mistere, pășea cu emoție spre castel.
En: Ștefan, a young man passionate about history and mysteries, walked with excitement toward the castle.

Ro: În adâncul lui, simțea o legătură aparte cu acest loc.
En: Deep inside, he felt a special connection with this place.

Ro: Auzise povești despre o posibilă legătură a familiei sale cu secretele castelului și acum era hotărât să descopere adevărul.
En: He had heard stories about a possible link between his family and the secrets of the castle, and now he was determined to discover the truth.

Ro: Privea cu atenție zidurile vechi ale castelului, simțind cărcătura istorică a fiecărei pietre.
En: He looked closely at the old walls of the castle, feeling the historical weight of each stone.

Ro: Turiști din toate colțurile lumii se perindau prin curtea interioară, ascultând ghizii vorbind despre celebrul Dracula.
En: Tourists from all corners of the world wandered through the courtyard, listening to the guides talk about the famous Dracula.

Ro: Însă Ștefan avea alte planuri.
En: But Ștefan had other plans.

Ro: El a decis să nu urmeze turul ghidat, ci să își caute propriul drum.
En: He decided not to follow the guided tour but to find his own path.

Ro: Cu ajutorul unui ghid tipărit din librărie și a intuiției sale, Ștefan a găsit o potecă mai puțin cunoscută.
En: With the help of a printed guidebook from the bookstore and his intuition, Ștefan found a lesser-known path.

Ro: Aceasta l-a condus către o zonă mai liniștită a castelului, acolo unde se spune că erau păstrate documente vechi.
En: It led him to a quieter area of the castle, where it was said old documents were kept.

Ro: Din păcate, ușa era încuiată.
En: Unfortunately, the door was locked.

Ro: Dar după câteva minute de cercetări, a găsit un mecanism ascuns.
En: But after a few minutes of searching, he found a hidden mechanism.

Ro: Cu un click slab, o ușă mică s-a deschis, dezvăluind un compartiment ascuns.
En: With a faint click, a small door opened, revealing a hidden compartment.

Ro: În interior, documente decolorate dezvăluiau legături istorice între familia sa și figuri importante din istorie.
En: Inside, faded documents revealed historical connections between his family and important figures from history.

Ro: Ștefan simțea cum inima îi bate cu putere.
En: Ștefan felt his heart pounding.

Ro: Fotografiile pe care le-a făcut acolo erau o legătură vie cu trecutul său.
En: The photos he took there were a living link to his past.

Ro: Când părăsea castelul, soarele apusese, iar tăcerea nopții a început să cuprindă locul.
En: When he left the castle, the sun had set, and the silence of night began to envelop the place.

Ro: Cu fotografiile și documentele găsite, Ștefan se simțea acum mult mai conectat cu moștenirea sa.
En: With the photos and documents he found, Ștefan now felt much more connected to his heritage.

Ro: În acest loc plin de istorie și mister, el găsise o parte din identitatea sa.
En: In this place full of history and mystery, he had found a part of his identity.

Ro: Simțea că acum, mai mult ca oricând, avea o poveste de spus și un trecut de explorat.
En: He felt that now, more than ever, he had a story to tell and a past to explore.

Ro: Cu acest nou sentiment de apartenență, se îndrepta spre casă, mai bogat din punct de vedere sufletesc.
En: With this new sense of belonging, he headed home, richer in spirit.

Ro: Ștefan știa că această experiență nu era doar despre descoperire, ci și despre înțelegerea propriilor rădăcini, despre apropierea de istorie și familie.
En: Ștefan knew that this experience was not just about discovery but also about understanding his own roots, about getting closer to history and family.

Ro: Cu sufletul plin de mulțumire, și-a promis să păstreze vii aceste legături, aducându-le la lumină pentru generațiile viitoare.
En: With a heart full of gratitude, he promised himself to keep these connections alive, bringing them to light for future generations.

Ro: Cu fiecare pas pe aleea acoperită de frunze, Ștefan pleca către o nouă zi, o zi în care povestea lui începea abia acum.
En: With each step on the leaf-covered path, Ștefan walked towards a new day, a day where his story was just beginning.


Vocabulary Words:
  • copper: arămii
  • envelop: cuprindă
  • excited: emoție
  • heritage: moștenirea
  • identity: identitatea
  • intuition: intuiției
  • link: legătură
  • mechanism: mecanism
  • mystery: mister
  • path: poteca
  • pounding: bate
  • revealing: dezvăluind
  • roots: rădăcini
  • secrets: secretele
  • stone: piatră
  • tourists: turiști
  • undeterred: hotărât
  • walls: zidurile
  • weight: cărcătura
  • whisper: şuierat
  • guide: ghid
  • guides: ghizii
  • corner: colț
  • courtyard: curtea interioară
  • documents: documente
  • faint: slab
  • grateful: mulțumire
  • hidden: ascuns
  • passionate: pasionat
  • printed: tipărit
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca