Trascritto

Underground Odyssey: A Quest for Safe Haven Beneath the Earth

23 ago 2024 · 17 min. 2 sec.
Underground Odyssey: A Quest for Safe Haven Beneath the Earth
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 5 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Underground Odyssey: A Quest for Safe Haven Beneath the Earth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/underground-odyssey-a-quest-for-safe-haven-beneath-the-earth/ Story Transcript: Ro: Sub pământul uscat...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Underground Odyssey: A Quest for Safe Haven Beneath the Earth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/underground-odyssey-a-quest-for-safe-haven-beneath-the-earth

Story Transcript:

Ro: Sub pământul uscat și fierbinte al verii, un buncăr se afla ascuns, rece și misterios.
En: Beneath the dry and scorching summer earth, a bunker lay hidden, cold and mysterious.

Ro: În acest loc, Andrei, un inginer precaut, se pregătea pentru o călătorie periculoasă printr-o rețea subterană vastă.
En: In this place, Andrei, a cautious engineer, was preparing for a perilous journey through a vast underground network.

Ro: Lângă el se afla Elena, sora lui mai mică, al cărei viitor îi umplea sufletul cu îngrijorare.
En: Beside him was Elena, his younger sister, whose future filled his heart with worry.

Ro: Știa că acolo, undeva, exista un adăpost sigur și dorința lui era să ajungă acolo pentru a-i asigura siguranța.
En: He knew that somewhere out there existed a safe haven, and his desire was to reach it to ensure her safety.

Ro: Pereții din beton armat ai buncărului erau muți martori ai timpului trecut, iar atmosfera era încărcată de un aer greu și rece.
En: The reinforced concrete walls of the bunker were silent witnesses of times past, and the atmosphere was laden with a heavy, cold air.

Ro: Lumina slabă tremura pe fețele lor, amintindu-le de urgența misiunii.
En: The dim light flickered on their faces, reminding them of the urgency of the mission.

Ro: Andrei, cu inima plină de hotărâre, aduna un grup mic de tovarăși experimentați, inclusiv pe Elena, pentru a crește șansele de succes.
En: With a heart full of determination, Andrei gathered a small group of experienced companions, including Elena, to increase their chances of success.

Ro: În timp ce pregăteau proviziile, Andrei se întreba dacă acestea vor fi suficiente.
En: As they prepared their supplies, Andrei wondered if they would be enough.

Ro: Fiecare borcan de mâncare și fiecare sticlă de apă era atent calculată, știind bine că necunoscutul din fața lor putea ascunde capcane periculoase.
En: Every jar of food and every bottle of water was carefully calculated, knowing well that the unknown ahead could hide dangerous traps.

Ro: Însă, mai presus de toate, spectrul fricii îi umbra gândurile.
En: Yet above all, the specter of fear cast a shadow over his thoughts.

Ro: Când au pornit în călătoria lor, rețeaua subterană s-a dovedit a fi un labirint întunecat și înfricoșător.
En: When they set out on their journey, the underground network proved to be a dark and terrifying labyrinth.

Ro: Timpul trecea, și grupul se lovea de noi obstacole la fiecare colț, dar niciunul nu părea mai imposibil decât baricada masivă care le obstrucționa calea.
En: Time passed, and the group encountered new obstacles at every turn, but none seemed as insurmountable as the massive barricade that blocked their path.

Ro: O barieră construită cu măiestrie și intenții clare de protecție.
En: A barrier skillfully built with clear intentions of protection.

Ro: Aproape deznădăjduiți, privirile li se întorceau spre Andrei, căutând soluții în tăcerea apăsătoare.
En: Almost in despair, their eyes turned to Andrei, seeking solutions in the oppressive silence.

Ro: Frica începea să sădească îndoiala, iar moralul pălea pe măsură ce proviziile scădeau.
En: Fear began to sow doubt, and morale waned as their supplies dwindled.

Ro: Andrei simțea greutatea responsabilității.
En: Andrei felt the weight of responsibility.

Ro: Ochii Elenei, luminați de speranța surdă a încrederii în fratele ei, l-au determinat să nu cedeze.
En: Elena's eyes, lit by the muted hope of trust in her brother, drove him not to give up.

Ro: Cu toate abilitățile sale de inginer, a analizat bariera.
En: With all his engineering skills, he analyzed the barrier.

Ro: Cu mâini sigure, a început să lucreze asupra mecanismelor ascunse.
En: With steady hands, he began to work on the hidden mechanisms.

Ro: Cu precizie și răbdare, lucrând cot la cot cu colegii săi, Andrei a găsit calea de a ocoli obstacolul.
En: With precision and patience, working shoulder to shoulder with his colleagues, Andrei found a way to bypass the obstacle.

Ro: Inima îi tresălta de bucurie când au pășit într-o cameră mai sigură, luminată de farurile slabe ale lanternelor.
En: His heart leaped with joy when they stepped into a safer room, illuminated by the faint beams of their flashlights.

Ro: De acolo, drumul către miticul adăpost era mai aproape ca niciodată.
En: From there, the path to the mythical haven was closer than ever.

Ro: Andrei, privindu-și sora și echipa, simțea cum temerile lui se prăbușesc, lăsând locul unui sentiment de încredere în sine și speranță.
En: Looking at his sister and the team, Andrei felt his fears crumble, replaced by a sense of self-confidence and hope.

Ro: Făcând față necunoscutului, crescuse ca lider, fiind mai pregătit decât oricând să-și protejeze sora și comunitatea spre care se îndreptau.
En: Facing the unknown, he had grown as a leader, more prepared than ever to protect his sister and the community they were heading towards.

Ro: Călătoria spre siguranță continua, dar odată cu acest pas înainte, au priceput cu toții că împreună puteau înfrunta orice pericol ascuns în întuneric.
En: The journey to safety continued, but with this step forward, they all understood that together they could face any danger hidden in the darkness.

Ro: Sub pământ, într-o lume tăinuită de timp, strălucea acum o nouă lumină a speranței.
En: Beneath the earth, in a world shrouded by time, a new light of hope now shone.


Vocabulary Words:
  • beneath: sub
  • scorching: fierbinte
  • bunker: buncăr
  • perilous: periculoasă
  • vast: vastă
  • reinforced: armat
  • dim: slabă
  • flickered: tremura
  • determination: hotărâre
  • companions: tovarăși
  • supplies: provizii
  • calculated: calculată
  • specter: spectrul
  • labyrinth: labirint
  • terrifying: înfricoșător
  • insurmountable: imposibil
  • barricade: baricadă
  • obstructed: obstrucționa
  • despair: deznădejde
  • responsibility: responsabilitate
  • analyzed: analizat
  • mechanisms: mecanisme
  • bypass: ocoli
  • faint: slabe
  • flashlights: lanterne
  • crumbled: prăbușesc
  • self-confidence: încredere în sine
  • prepared: pregătit
  • mythical: miticul
  • shrouded: tăinuită
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca