Tourists Turn Actors: Unplanned Drama on Charles Bridge

15 giu 2024 · 15 min. 27 sec.
Tourists Turn Actors: Unplanned Drama on Charles Bridge
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 44 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 44 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Czech: Tourists Turn Actors: Unplanned Drama on Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/tourists-turn-actors-unplanned-drama-on-charles-bridge/ Story Transcript: Cs: Jakub a Tereza stáli na...

mostra di più
Fluent Fiction - Czech: Tourists Turn Actors: Unplanned Drama on Charles Bridge
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/tourists-turn-actors-unplanned-drama-on-charles-bridge

Story Transcript:

Cs: Jakub a Tereza stáli na začátku Karlova mostu.
En: Jakub and Tereza stood at the beginning of Charles Bridge.

Cs: Tento den byl slunečný a Praha plná turistů.
En: The day was sunny and Prague was full of tourists.

Cs: Jakub měl mapu v ruce a snažil se najít cestu.
En: Jakub had a map in his hand and was trying to find the way.

Cs: „Myslím, že musíme jít tudy,“ řekl Jakub a ukázal na skupinu lidí před nimi.
En: “I think we need to go this way,” said Jakub, pointing to a group of people in front of them.

Cs: Měli na sobě kostýmy z 15. století.
En: They were wearing 15th-century costumes.

Cs: „To je zajímavé,“ odpověděla Tereza, „pojďme se podívat!“ Oba se připojili k davu.
En: “That’s interesting,” replied Tereza, “let’s go take a look!” They both joined the crowd.

Cs: Mysleli si, že je to turistická skupina.
En: They thought it was a tourist group.

Cs: Procházeli mostem, obdivovali sochy a krásu Vltavy.
En: They walked across the bridge, admiring the statues and the beauty of the Vltava River.

Cs: Vedoucí skupiny se zastavil na mostě a začal mluvit.
En: The leader of the group stopped on the bridge and started to speak.

Cs: „Dnes si připomeneme bitvu o Karlův most!
En: “Today we remember the battle for Charles Bridge!

Cs: Všichni do zbraně!“ Jakub a Tereza se na sebe podívali zmateně.
En: Everyone, to arms!” Jakub and Tereza looked at each other confused.

Cs: „Co teď?“ zeptal se Jakub.
En: “What now?” asked Jakub.

Cs: Vedoucí vytáhl meč a hlasitě zvolal: „Do boje, přátelé!“ Skupina začala hrát scénu bitvy.
En: The leader drew a sword and loudly cried, “To battle, friends!” The group began to enact a battle scene.

Cs: Jakub s Terezou stáli a nevěděli, co dělat.
En: Jakub and Tereza stood there not knowing what to do.

Cs: Ostatní herci si mysleli, že jsou noví členové týmu.
En: The other actors thought they were new members of the team.

Cs: Jeden herec podal Jakubovi dřevěný meč.
En: An actor handed Jakub a wooden sword.

Cs: „Tak, vezmi si to!“ „Díky,“ řekl Jakub nejistě a přijal meč.
En: “Here, take this!” “Thanks,” Jakub said uncertainly and accepted the sword.

Cs: Tereza dostala korunu a plášť.
En: Tereza was given a crown and a cloak.

Cs: „Pane Jakube, jste připraven vyrazit?“ zeptal se herec v rytířském kostýmu.
En: “Sir Jakub, are you ready to go?” asked the actor in a knight’s costume.

Cs: Jakub a Tereza se pokusili hrát dál.
En: Jakub and Tereza tried to continue acting.

Cs: Pobíhali po mostě, předváděli boj s meči a těšili se z toho.
En: They ran around the bridge, pretending to fight with swords and enjoying it.

Cs: Nakonec herci dokončili scénu a všichni začali tleskat.
En: Eventually, the actors finished the scene and everyone started clapping.

Cs: Vedoucí se podíval na Jakuba a Terezu a usmál se.
En: The leader looked at Jakub and Tereza and smiled.

Cs: „Vy jste ještě lepší herci než jsme doufali.
En: “You’re even better actors than we hoped.

Cs: Kdo vás poslal?“ Jakub se zasmál a odpověděl, „My jsme turisté!
En: Who sent you?” Jakub laughed and answered, “We’re tourists!

Cs: Mysleli jsme, že jste průvodci.“ Herci se začali smát.
En: We thought you were tour guides.” The actors began to laugh.

Cs: „Tak to je dobré!
En: “That’s great!

Cs: Měli jste nejlepší improvizaci dne.
En: You had the best improvisation of the day.

Cs: Skvěle zahráno!“ Jakub a Tereza si oddechli.
En: Well done!” Jakub and Tereza sighed in relief.

Cs: „Tak jsme to alespoň zvládli,“ řekla Tereza.
En: “Well, at least we managed it,” said Tereza.

Cs: „Ano,“ odpověděl Jakub, „ale příště si vezmeme normální prohlídku.“ „To bude lepší,“ smála se Tereza, „ale dnes jsme zažili něco opravdu speciálního.“ Společně pokračovali v objevování Prahy, nyní již jako skuteční turisté, zatímco na Karlově mostě zůstal jejich nečekaný herecký výkon v paměti všech přítomných.
En: “Yes,” Jakub replied, “but next time we’ll take a regular tour.” “That would be better,” laughed Tereza, “but today we experienced something truly special.” They continued exploring Prague together, now as real tourists, while their unexpected acting performance remained a memorable moment for everyone present on Charles Bridge.


Vocabulary Words:
  • stood: stáli
  • beginning: začátku
  • sunny: slunečný
  • tourists: turistů
  • map: mapu
  • trying: snažil
  • costumes: kostýmy
  • century: století
  • joined: připojili
  • crowd: davu
  • statues: sochy
  • beauty: krásu
  • group: skupiny
  • leader: vedoucí
  • remember: připomeneme
  • battle: bitvu
  • confused: zmateně
  • sword: meč
  • friends: přátelé
  • to battle: do boje
  • actors: herci
  • scene: scénu
  • team: týmu
  • wooden: dřevěný
  • uncertainly: nejistě
  • crown: korunu
  • cloak: plášť
  • knight’s costume: rytířském kostýmu
  • pretending: předváděli
  • finished: dokončili
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca