Tłumacz wydawca – jak wygląda moja praca od środka – BPJ#117

24 mar 2022 · 21 min. 19 sec.
Tłumacz wydawca – jak wygląda moja praca od środka – BPJ#117
Descrizione

To było jedno z tych marzeń jak w piosence Reginy Spector „The Call”. Zaczęło się od nieśmiałej, acz uporczywej myśli, która za nic nie chciała odpuścić. Rosła, rosła i rosła,...

mostra di più
To było jedno z tych marzeń jak w piosence Reginy Spector „The Call”. Zaczęło się od nieśmiałej, acz uporczywej myśli, która za nic nie chciała odpuścić. Rosła, rosła i rosła, aż w końcu przejęła nade mną kontrolę i wiedziałam, że nie ma odwrotu – muszę powrócić do tłumaczeń. I chociaż bałam się okropnie, byłam pewna, że tym razem mi się uda.

Dlaczego? Bo miałam wsparcie, doświadczenie i pełno upadków, z których wyciągnęłam wnioski. Wnioski, którymi dziś chcę się z Tobą podzielić. Odkryj, tajniki pracy w przekładach literackich i dowiedz się, z jakimi wyzwaniami mierzy się tłumacz wydawca.

Z tego odcinka dowiesz się:
• Z jakimi wyzwaniami mierzy się tłumacz wydawca?
• Czy lepiej tłumaczyć solo, czy w wydawnictwie?
• Jak wygląda proces wydawniczy i w jaki sposób się za niego zabrać?

------
linktr.ee/wingperson
kontakt@wingperson.pl
mostra meno
Informazioni
Autore Agnieszka Papaj-Żołyńska
Organizzazione Agnieszka Papaj-Żołyńska
Sito -
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca