Trascritto

The Sweet Bond: Fate in a Forgotten Bag

22 gen 2024 · 15 min. 48 sec.
The Sweet Bond: Fate in a Forgotten Bag
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 3 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: The Sweet Bond: Fate in a Forgotten Bag Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-sweet-bond-fate-in-a-forgotten-bag/ Story Transcript: Sk: V malom mestečku plnom veselých...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: The Sweet Bond: Fate in a Forgotten Bag
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-sweet-bond-fate-in-a-forgotten-bag

Story Transcript:

Sk: V malom mestečku plnom veselých domčekov sa rozliehal vôňa čerstvého chleba a sladkých koláčikov.
En: In a small town full of cheerful little houses, the scent of fresh bread and sweet cakes wafted through the air.

Sk: Tam práve otvorili novú pekáreň, ktorej výkladná skriňa sa leskla ako slnko.
En: Just then, a new bakery had opened, its display case gleaming like the sun.

Sk: V tejto pekárni pracoval Juraj, usmievavý mladík s vľúdnymi očami.
En: Juraj, a cheerful young man with friendly eyes, worked at this bakery.

Sk: "Čo si pre vás môžem pripraviť dnes?" spýtal sa Juraj, keď do obchodu vošla Eva, považovaná za najmilšiu obyvateľku mestečka, spolu so svojou priateľkou Lenkou.
En: "What can I get for you today?" Juraj asked when Eva, considered the kindest resident of the town, entered the shop with her friend Lenka.

Sk: Eva chcela len chlebík a jablkový koláč, a pre Lenku rovnaké, len s tým rozdielom, že ona si želala ešte makový štrúdel.
En: Eva wanted a loaf of bread and an apple cake, while Lenka wanted the same, but with the addition of a poppy seed strudel.

Sk: Juraj im ochotne pripravil ich objednávky a dal ich do dvoch rozoznávacích tašiek.
En: Juraj willingly prepared their orders and placed them in two distinctive bags.

Sk: Eva a Lenka sa rozlúčili a zmizli za dverami pekárne, aby pokračovali vo svojom popoludní.
En: After bidding farewell, Eva and Lenka disappeared through the bakery doors, continuing on with their afternoon.

Sk: Juraj si všimol, že si Eva zabudla vziať svoju kúpenú tašku, ale bol už príliš zaneprázdnený ďalšími zákazníkmi, aby mohol ísť za ňou.
En: Juraj noticed that Eva had forgotten to take her purchased bag, but he was too busy attending to other customers to go after her.

Sk: Keď o chvíľu neskôr, po uplynutí náročného dňa, Juraj konečne zavrel pekáreň, postrehol pri dverách opustenú tašku.
En: A while later, after a demanding day, Juraj finally closed the bakery and noticed the abandoned bag by the door.

Sk: Prezrel si ju a pomyslel si, že je to jeho občerstvenie, ktoré si riadne zaplatil a zabudol si ho zobrať.
En: Upon inspecting it, he thought it was his own snack, which he had paid for and forgotten to take.

Sk: Prichádzajúc domov, otvoril Juraj tašku, aby si doprial zaslúžený jablkový koláč, no namiesto toho našiel list.
En: Upon arriving home, Juraj opened the bag to treat himself to a well-deserved apple cake, but instead found a note.

Sk: Bol to list od Evy pre Lenku. Eva napísala, že sa sťahuje do iného mesta kvôli novej práci a že len obyčajný koláč a list sú jej spôsobom, ako sa s Lenkou rozlúčiť.
En: It was a note from Eva to Lenka, explaining that she was moving to another city for a new job and that the simple cake and the note were her way of saying goodbye to Lenka.

Sk: Juraj zostal omámený.
En: Juraj was stunned.

Sk: Vedel, že ak nevráti túto tašku Eve, Lenka sa nikdy nedozvie, čo sa stalo s jej priateľkou.
En: He knew that if he did not return this bag to Eva, Lenka would never find out what had happened to her friend.

Sk: Hoci už bolo neskoro, rozhodol sa hneď ísť za Evou.
En: Although it was late, he decided to go to Eva right away.

Sk: Juraj oprášil svoje starší topánky a vybral sa nočným mestom.
En: Juraj dusted off his old shoes and set out through the nighttime town.

Sk: Po krátkej chôdzi dorazil k domu, kde Eva bývala.
En: After a short walk, he arrived at Eva's former home.

Sk: S úderom odvahy zaklopal na dvere. Eva otvorila prekvapená, ale potom sa jej oči rozzářily pochopením, keď uvidela svoju tašku v Jurajových rukách.
En: With a bold knock on the door, Eva opened it, surprised at first, but then her eyes lit up with understanding when she saw her bag in Juraj's hands.

Sk: Po vysvetlení celej situácie a odovzdaní tašky, Eva pozvala Juraja dnu a obaja spolu strávili dlhé hodiny rozprávaním sa o živote, pekárni a jablkových koláčoch.
En: After explaining the whole situation and returning the bag, Eva invited Juraj inside, and they spent hours talking about life, the bakery, and apple cakes.

Sk: O niekoľko mesiacov neskôr, keď Eva úspešne založila novú pekáreň v novom meste, napísala list Jurajovi.
En: A few months later, when Eva successfully established a new bakery in the new city, she wrote a letter to Juraj.

Sk: A v tomto liste bolo pozvanie. Pozvanie, aby sa k nej pridal a pomohol jej upiecť najlepšie koláče ďaleko a široko.
En: In this letter, there was an invitation. An invitation for him to join her and help her bake the best cakes far and wide.

Sk: A tak Juraj začal novú kapitolu v živote, vďaka náhode, ktorá spojila dve duše vďaka zabudnutej taške.
En: And so, thanks to the coincidence that brought two souls together through a forgotten bag, Juraj began a new chapter in his life.


Vocabulary Words:
  • town: mestečko
  • cheerful: veselý
  • houses: domčeky
  • scent: vôňa
  • fresh: čerstvého
  • bread: chleba
  • sweet: sladký
  • cakes: koláčiky
  • wafted: rozliehal
  • opened: otvorili
  • bakery: pekáreň
  • display case: výkladná skriňa
  • gleaming: leskla
  • sun: slnko
  • cheerful: usmievavý
  • young man: mladík
  • friendly: vľúdne
  • eyes: očami
  • worked: pracoval
  • What can I get for you today?: "Čo si pre vás môžem pripraviť dnes?"
  • entered: vošla
  • shop: obchod
  • friend: priateľka
  • loaf: chlebík
  • apple cake: jablkový koláč
  • addition: rozdielom
  • poppy seed strudel: makový štrúdel
  • willingly: ochotne
  • prepared: pripravil
  • orders: objednávky
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca