Trascritto

The Secret of the Parisian Mime: Embracing Love and Laughter

29 nov 2023 · 12 min. 19 sec.
The Secret of the Parisian Mime: Embracing Love and Laughter
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 9 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - French: The Secret of the Parisian Mime: Embracing Love and Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-secret-of-the-parisian-mime-embracing-love-and-laughter/ Story Transcript: Fr: Un soleil radieux...

mostra di più
Fluent Fiction - French: The Secret of the Parisian Mime: Embracing Love and Laughter
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-secret-of-the-parisian-mime-embracing-love-and-laughter

Story Transcript:

Fr: Un soleil radieux illumine Paris.
En: A radiant sun illuminates Paris.

Fr: Pierre, un homme grand et fin, sourit malgré le froid.
En: Pierre, a tall and slender man, smiles despite the cold.

Fr: La rue bondée sourit en retour.
En: The crowded street smiles back.

Fr: Sous la Tour Eiffel, Pierre est un mime.
En: Under the Eiffel Tower, Pierre is a mime.

Fr: Les touristes ne savent pas qu'il n'est pas un vrai mime.
En: The tourists don't know that he is not a real mime.

Fr: Il garde le secret pour lui seul.
En: He keeps the secret to himself.

Fr: Le matin, Pierre vit dans un petit appartement à Montmartre.
En: In the morning, Pierre lives in a small apartment in Montmartre.

Fr: L'après-midi, il est sur la place du Trocadéro, habillé en sable poussiéreux et en noir et blanc.
En: In the afternoon, he is at the Trocadéro square, dressed in dusty sand and black and white.

Fr: Il se tient silencieux et immobile devant grand public.
En: He stands silent and still in front of a large audience.

Fr: Les touristes sont encouragés à participer et Pierre les aide à jouer.
En: The tourists are encouraged to participate and Pierre helps them play.

Fr: Un jour, un enfant timide tombe.
En: One day, a shy child falls.

Fr: Pierre, le mime silencieux, court vers lui.
En: Pierre, the silent mime, runs towards him.

Fr: Il parle à l'enfant, rompant son silence.
En: He speaks to the child, breaking his silence.

Fr: Les touristes regardent, étonnés.
En: The tourists watch, astonished.

Fr: Pierre a peur.
En: Pierre is afraid.

Fr: Il a dévoilé son secret.
En: He has revealed his secret.

Fr: Mais alors, quelque chose de beau se produit.
En: But then, something beautiful happens.

Fr: Les touristes rient.
En: The tourists laugh.

Fr: Ils applaudissent pour Pierre.
En: They applaud for Pierre.

Fr: Son secret est révélé, mais ils l'aiment encore plus.
En: His secret is revealed, but they love him even more.

Fr: Pierre ressent le soulagement.
En: Pierre feels relieved.

Fr: Le reste de la journée, il parle et joue avec les touristes.
En: The rest of the day, he talks and plays with the tourists.

Fr: L'après-midi se transforme en une fête joyeuse.
En: The afternoon turns into a joyful celebration.

Fr: Le soleil se couche sur la ville lumière.
En: The sun sets on the City of Light.

Fr: Pierre retourne chez lui, à Montmartre.
En: Pierre returns home to Montmartre.

Fr: Il est fatigué, mais heureux.
En: He is tired, but happy.

Fr: Son secret est révélé.
En: His secret is revealed.

Fr: Mais il est toujours aimé.
En: But he is still loved.

Fr: Et à partir de ce jour, il n'est plus seulement un mime dans les rues de Paris.
En: And from that day on, he is no longer just a mime on the streets of Paris.

Fr: Pierre est l'ami des touristes.
En: Pierre is the friend of the tourists.

Fr: C'est l'histoire de Pierre, le mime de Paris qui a partagé son secret avec le monde.
En: This is the story of Pierre, the mime of Paris who shared his secret with the world.

Fr: C'était son plus grand acte, son plus grand triomphe.
En: It was his greatest act, his greatest triumph.

Fr: Et chaque matin, il se réveillait avec un sourire, prêt à embrasser la nouvelle journée, non plus en silence, mais avec le rire joyeux des gens qu'il aimait.
En: And every morning, he woke up with a smile, ready to embrace the new day, no longer in silence, but with the joyful laughter of the people he loved.


Vocabulary Words:
  • A: Un
  • radiant: radieux
  • sun: soleil
  • illuminates: illumine
  • Paris: Paris
  • Pierre: Pierre
  • a: un
  • tall: grand
  • and: et
  • slender: fin
  • man: homme
  • smiles: sourit
  • despite: malgré
  • the: le
  • cold: froid
  • crowded: bondée
  • street: rue
  • back: en retour
  • Under: Sous
  • Eiffel: Tour
  • Tower: Eiffel
  • is: est
  • mime: mime
  • The: Les
  • tourists: touristes
  • don't: ne savent pas
  • know: savent
  • that: qu'il
  • he: il
  • is: est
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca