The Saree Slip-Up: A Wedding Day to Remember in Chandni Chowk
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Saree Slip-Up: A Wedding Day to Remember in Chandni Chowk
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hindi: The Saree Slip-Up: A Wedding Day to Remember in Chandni Chowk Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-saree-slip-up-a-wedding-day-to-remember-in-chandni-chowk/ Story Transcript: Hi: चाँदनी चौक...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-saree-slip-up-a-wedding-day-to-remember-in-chandni-chowk
Story Transcript:
Hi: चाँदनी चौक की हलचल भरी गलियों में, एक दिन कुछ खास होने वाला था।
En: In the bustling streets of Chandni Chowk, something special was about to happen one day.
Hi: बन्टी की शादी थी।
En: It was Bunty's wedding.
Hi: रोहित और ज्योति, दोनों बहुत खुश थे।
En: Rohit and Jyoti were both very happy.
Hi: दोनों ने सुबह-सुबह ही तैयारी शुरू कर दी थी।
En: They had started their preparations early in the morning.
Hi: रात भर की थकान के बाद, रोहित थोड़ा सुस्त हो गया था।
En: After a tiring night, Rohit was feeling a bit sluggish.
Hi: सुबह उठते ही उसने सोचा, "कपड़े पहन लूं।
En: As soon as he woke up, he thought, "I should get dressed."
Hi: " लेकिन उसकी आँखें अभी भी पूरी तरह से खुली नहीं थीं।
En: But his eyes were still not fully open.
Hi: उसने आलमारी खोली और बिना देखे ही एक रंगीन साड़ी निकाल ली।
En: He opened the wardrobe and, without looking, took out a colorful saree.
Hi: ज्योति उस वक्त चाय बना रही थी।
En: Jyoti was making tea at that time.
Hi: रोहित ने जल्दी-जल्दी साड़ी पहन ली और नीचे जाने की तैयारी कर दी।
En: Rohit quickly put on the saree and got ready to go downstairs.
Hi: नीचे पहुँचते ही, हर कोई रोहित को देखकर हँसने लगा।
En: As soon as he reached downstairs, everyone started laughing at seeing Rohit.
Hi: बन्टी तो अपने दोस्तों के साथ मिलकर हँसी से लोट-पोट हो गया।
En: Bunty, along with his friends, burst out laughing.
Hi: रोहित ने सोचा, "क्या हुआ?
En: Rohit thought, "What happened?"
Hi: " वो समझ नहीं पा रहा था कि सब लोग क्यों हँस रहे हैं।
En: He couldn't understand why everyone was laughing.
Hi: तब ज्योति आई और बोली, "अरे रोहित!
En: Then Jyoti came and said, "Oh Rohit!
Hi: तुमने मेरी साड़ी क्यों पहन ली?
En: Why are you wearing my saree?"
Hi: "रोहित ने दर्पण में देखा तो उसका मुंह खुला का खुला रह गया।
En: When Rohit looked in the mirror, his mouth gaped open.
Hi: उसे समझ में आया कि उसने गलती से ज्योति की रंगीन साड़ी पहन ली थी।
En: He realized that, by mistake, he had put on Jyoti's colorful saree.
Hi: रोहित झेंप गया और बोला, "मुझे माफ कर दो, मुझे लगा था कि ये मेरा कुर्ता है।
En: Rohit blushed and said, "I'm sorry, I thought this was my kurta."
Hi: "बन्टी ने हँसते हुए कहा, "कोई बात नहीं रोहित, तुम इस साड़ी में भी बहुत अच्छे लग रहे हो!
En: Bunty, laughing, said, "No problem, Rohit, you also look very nice in this saree!"
Hi: " सभी ने खूब जोर से तालियां बजाईं और रोहित की हिम्मत बढ़ाई।
En: Everyone clapped loudly and boosted Rohit's confidence.
Hi: बन्टी के शादी में ये किस्सा सबके लिए यादगार बन गया।
En: This incident became memorable for everyone at Bunty's wedding.
Hi: सब लोग इस घटना को हँसी-मजाक में ही लेते रहे।
En: People kept joking about this incident.
Hi: इसी बीच, ज्योति ने जल्दी से रोहित को सही कपड़े दिए ताकि वो देर न हो जाए।
En: Meanwhile, Jyoti quickly gave Rohit the right clothes so he wouldn't be late.
Hi: शादी बहुत हंसी-खुशी से हुई और सबने इस गलती को दिल से लगा लिया।
En: The wedding was full of joy and laughter, and everyone took this mistake to heart.
Hi: रोहित भी इस घटना पर मुस्कुराने लगा और उसे लगा, "गलती करते-करते ही इंसान सीखता है।
En: Rohit also started smiling about this incident and thought, "You learn by making mistakes."
Hi: "इस प्रकार, रोहित की छोटी सी गलती ने सभी को बहुत हँसाया और शादी की शाम और भी खास बना दी।
En: In this way, Rohit's small mistake made everyone laugh a lot and made the wedding evening even more special.
Hi: चाँदनी चौक की गलियां इस याद को हमेशा संजो कर रखेगी।
En: The streets of Chandni Chowk will always cherish this memory.
Vocabulary Words:
- bustling: हलचल भरी
- streets: गलियों
- special: खास
- preparations: तैयारी
- tiring: थकान
- sluggish: सुस्त
- wardrobe: आलमारी
- colorful: रंगीन
- downstairs: नीचे
- burst out: हँसी से लोट-पोट
- understand: समझ
- mirror: दर्पण
- gaped: खुला
- blushed: झेंप गया
- kurta: कुर्ता
- boosted: हिम्मत बढ़ाई
- incident: किस्सा
- memorable: यादगार
- joking: हँसी-मजाक
- meanwhile: इस बीच
- joy: खुशी
- laughter: हँसी
- mistake: गलती
- cherish: संजो कर रखेगी
- blessed: बरकत
- attire: वस्त्र
- bashful: शर्मीला
- commotion: हलचल
- contentment: संतोष
- embarrassed: शर्मिंदा
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company