The Night Magic Returned: Rediscovering the Cliffs of Moher

12 giu 2024 · 16 min. 18 sec.
The Night Magic Returned: Rediscovering the Cliffs of Moher
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 47 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: The Night Magic Returned: Rediscovering the Cliffs of Moher Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-night-magic-returned-rediscovering-the-cliffs-of-moher/ Story Transcript: Ga: An oíche gheal ghealach,...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: The Night Magic Returned: Rediscovering the Cliffs of Moher
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-night-magic-returned-rediscovering-the-cliffs-of-moher

Story Transcript:

Ga: An oíche gheal ghealach, bhí Finnian, Maeve agus Ronan ar bharr na gCluasaí Moher.
En: On a bright, moonlit night, Finnian, Maeve, and Ronan were at the top of the Cliffs of Moher.

Ga: Bhí an gaoth á séideadh go bog, agus bhí an fharraige ag réabadh thíos thíos fúthu.
En: The wind was blowing softly, and the sea was crashing far below them.

Ga: Bhí sé aisteach mar bhí na marcanna ársa ar bhallaí na gcluasaí ag lonradh go dian.
En: It was strange as the ancient markings on the cliffs' walls were glowing brightly.

Ga: "Féach anseo!
En: "Look here!"

Ga: " arsa Finnian, ag síneadh a mhéar ar na soilse ag gealadh.
En: said Finnian, pointing at the shining lights.

Ga: "Tá sé dochreidte," arsa Maeve.
En: "It's incredible," said Maeve.

Ga: Bhí a súile ar leathadh agus í ag amharc ar na patrúin draíochta.
En: Her eyes were wide as she gazed at the magical patterns.

Ga: Bhí rud éigin draíochtúil faoin áit seo, rud éigin a thug cuireadh don smaointeoireacht faoi finscéalta caillte.
En: There was something enchanted about this place, something that invited thoughts of lost legends.

Ga: Rinne Ronan gáire beag.
En: Ronan let out a small laugh.

Ga: "Is dóigh liom go bhfuil an draíocht ag dúiseacht arís," ar seisean agus rinne sé céim ar aghaidh go cúramach.
En: "I think the magic is awakening again," he said, stepping forward carefully.

Ga: Bhí na triúr cairde ag teacht le chéile go minic chun taiscéalaíocht a dhéanamh ach ní fhaca siad aon rud mar seo riamh.
En: The three friends often came together to explore, but they had never seen anything like this before.

Ga: Bhí fhios acu gur scéalta d’aois iad, ach anois bhí na scéalta á dtiocfadh fíor.
En: They knew these were old tales, but now the stories were coming true.

Ga: "Oíche amháin, chuala mé faoi Finn McCool.
En: "One night, I heard about Finn McCool.

Ga: Bhí sé ag troid ollphéist anseo," arsa Maeve, a bhí go mór isteach sa stair.
En: He fought a monster here," said Maeve, who was very interested in history.

Ga: Thosaigh Ronan ag léamh na marcanna.
En: Ronan began reading the markings.

Ga: "Tá sean-insint anseo," ar seisean, "insint faoi dhraíocht a chosnaíonn an talamh seo.
En: "There's an ancient story here," he said, "a story about magic that protects this land."

Ga: "Go tobann, thosaigh an talamh ag creathadh go héadrom.
En: Suddenly, the ground began to tremble lightly.

Ga: Tháinig feidhm as na marcanna, agus thiontaigh boladh bias ailt i ngach áit.
En: The markings came to life, and a smell of earthiness filled the air.

Ga: Bhí lucháil ag an bhfarraige ar nós corrán draíochta.
En: The sea was swirling like a magical cauldron.

Ga: Bhí scanradh ar Finnian.
En: Finnian was scared.

Ga: "Cad atá ag tarlú?
En: "What's happening?"

Ga: " arsa sé go híseal.
En: he whispered.

Ga: "Tá rud éigin á éirí chun an saol nua," arsa Ronan go calma.
En: "Something is rising into the new world," said Ronan calmly.

Ga: "Níorínn chóir dalladh rómhór.
En: "We mustn't be too blinded by it."

Ga: "Chonaic siad scáth figiúirí.
En: They saw shadowy figures.

Ga: Bhí na scáthanna sin ag bogadh ar luas.
En: These shadows were moving quickly.

Ga: Bhí siad cosúil le sprites ard draíochta, bhí solas geal ina dtimpeall.
En: They were like tall magical sprites, surrounded by a bright light.

Ga: "Léiríonn na scáthanna cosaint ársa," arsa Maeve.
En: "The shadows represent ancient guardians," said Maeve.

Ga: "Fáilte ó na hárdaigh.
En: "Welcome from the heights."

Ga: "Bhí na cairde trína chéile, ach thuig siad é seo mar thír na draíochta ag teacht ar ais.
En: The friends were unsettled, but they understood this as the land of magic coming back.

Ga: Bhí a fhios acu go mbeadh sé in ord diúscairt na mgcluasaí arís.
En: They knew it would be important to respect the Cliffs again.

Ga: Faoi dheireadh, stop gach gluaiseacht agus bhí na scáthanna imithe.
En: Finally, all movement ceased, and the shadows disappeared.

Ga: Tháinig ciúnas ar ais don áit, ach bhí an mhistéir neartaithe.
En: Silence returned to the place, but the mystery was deepened.

Ga: Bhí an draíocht ag múscailt leis an oíche.
En: The magic was awakening with the night.

Ga: D’fhill na cairde abhaile, go lán le scéalta nua agus tuiscint nua ar tháithí na gcluasaí Moher.
En: The friends returned home, full of new stories and a renewed understanding of the Cliffs of Moher.

Ga: Bhí fhios acu go mbeidh sin ina rúin acu, ach bhí siad sásta leis an eispéireas a bhí acu.
En: They knew they would keep this as their secret but were happy with the experience they had.

Ga: Tháinig deireadh leis an oíche sin ag gealadh le geall ar dhraíocht ársa, agus mhothaigh Finnian, Maeve agus Ronan gur cuid den áit dhraíochtúil, stairiúil iad féin anois.
En: The night ended shining with a promise of ancient magic, and Finnian, Maeve, and Ronan felt as if they were now a part of this enchanted, historical place.

Ga: Bhí a fhios acu, go deo, go raibh draíocht ar ais sna gcluasaí Moher.
En: They knew, forevermore, that magic had returned to the Cliffs of Moher.


Vocabulary Words:
  • moonlit: gheal ghealach
  • cliffs: cluasaí
  • blowing: á séideadh
  • crashing: réabadh
  • strange: aisteach
  • glowing: lonradh
  • incredible: do-chreidte
  • gazed: ag amharc
  • invited: thug cuireadh
  • enchanted: draíochtúil
  • tremble: creathadh
  • patterns: patrúin
  • markings: marcanna
  • legends: finscéalta
  • ancient: ársa
  • laugh: gáire
  • monster: ollphéist
  • swirling: lucháil
  • cauldron: corrán
  • shadowy: scáth
  • sprites: sprites
  • guardians: cosaint
  • heights: hárdaigh
  • earthiness: bias ailt
  • magical: draíocht
  • awakened: múscailt
  • respect: diúscairt
  • mystery: mistéir
  • ancient: ársa
  • understanding: tuiscint
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca