The Mischievous Squirrel: A Tale of Curiosity and Friendship
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Mischievous Squirrel: A Tale of Curiosity and Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Finnish: The Mischievous Squirrel: A Tale of Curiosity and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-mischievous-squirrel-a-tale-of-curiosity-and-friendship/ Story Transcript: Fi: Sade ropisutti ikkunaa orpokodissa....
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-mischievous-squirrel-a-tale-of-curiosity-and-friendship
Story Transcript:
Fi: Sade ropisutti ikkunaa orpokodissa.
En: Rain pattered against the window of the orphanage.
Fi: Ulkona ruskan värit loistivat värikkäinä taivasta vasten.
En: Outside, the fall colors shone vividly against the sky.
Fi: Pihalla tuuli leikitteli kellastuneilla lehdillä.
En: In the yard, the wind played with the yellowed leaves.
Fi: Aino ja Matti istuivat lämpimässä olohuoneessa, pehmeällä sohvalla.
En: Aino and Matti sat in the warm living room, on the soft couch.
Fi: Aino katsoi Mattia silmät pilkehtien.
En: Aino looked at Matti with twinkling eyes.
Fi: "Matti, tiedätkö mitä?
En: "Matti, guess what?
Fi: Orava syö meidän voileivät!"
En: A squirrel is eating our sandwiches!"
Fi: hän ilmoitti salaperäisesti.
En: she announced mysteriously.
Fi: Matti kohotti kulmakarvaansa.
En: Matti raised an eyebrow.
Fi: "Orava?
En: "A squirrel?
Fi: Ei kai oravat syö voileipiä, Aino."
En: Squirrels don’t eat sandwiches, do they, Aino?"
Fi: Aino nyökkäili innokkaasti.
En: Aino nodded eagerly.
Fi: "Kyllä!
En: "Yes, they do!
Fi: Meidän voileivät katoavat ihan itsestään.
En: Our sandwiches just disappear on their own.
Fi: Viime viikolla, kun olimme ulkona leikkimässä, näin oravan ja sillä oli leipä suussa!"
En: Last week, when we were playing outside, I saw a squirrel, and it had a sandwich in its mouth!"
Fi: Matti naurahti epäuskoisesti.
En: Matti chuckled incredulously.
Fi: "Ehkä sinä vain kuvittelit sen."
En: "Maybe you just imagined it."
Fi: Aino ei antanut periksi.
En: Aino was persistent.
Fi: "Voin todistaa sen.
En: "I can prove it.
Fi: Laitetaan ansa."
En: Let's set a trap."
Fi: He päättivät yhdessä, että jättävät voileivän penkille puiston laidalle.
En: Together, they decided to leave a sandwich on a bench at the edge of the park.
Fi: He kyyristyivät läheiseen pensaikkoon kurkistamaan.
En: They crouched behind a nearby bush to watch.
Fi: Ilta alkoi hämärtyä, ja syksyn viileä ilma sai heidät värisemään.
En: As evening began to dim, the cool autumn air made them shiver.
Fi: Aika kului hitaasti.
En: Time passed slowly.
Fi: Matti alkoi epäillä yhä enemmän.
En: Matti grew more doubtful.
Fi: Mutta juuri kun hän oli aikeissa luovuttaa ja palata sisälle, ilmestyi pieni oravanpörröinen pää näkyviin.
En: But just as he was about to give up and head back inside, a little squirrel’s head appeared.
Fi: Orava hiipi hiljaa penkille ja nappasi voileivän hampaiden väliin.
En: The squirrel quietly crept onto the bench and grabbed the sandwich in its teeth.
Fi: Aino ja Matti pidättivät henkeään.
En: Aino and Matti held their breath.
Fi: "Se tekee sen!"
En: "It's doing it!"
Fi: Aino kuiskasi innostuneena.
En: Aino whispered excitedly.
Fi: Orava vilkaisi ympärilleen ja pinkaisi nopeasti puunrunkoa pitkin ylös, leipä mukana.
En: The squirrel glanced around and quickly darted up the tree trunk with the sandwich.
Fi: "Sinä olit oikeassa, Aino!"
En: "You were right, Aino!"
Fi: Matti naurahti leveästi.
En: Matti laughed broadly.
Fi: "Orava todella nappasi meidän voileivän."
En: "A squirrel really did grab our sandwich."
Fi: He nauroivat yhdessä, katsellen oravan kiipeävän korkealle puun latvaan.
En: They laughed together, watching the squirrel climb high into the tree's branches.
Fi: Kylmä ilma punasi heidän poskensa, mutta ilo täytti heidän mielensä lämpimällä ystävyydellä.
En: The cold air reddened their cheeks, but joy filled their hearts with the warmth of friendship.
Fi: Matti ihaili Ainoa.
En: Matti admired Aino.
Fi: Hänen mielikuvituksensa ja usko mahdottomaan veivät heidät aina uusiin seikkailuihin.
En: Her imagination and belief in the impossible always led them on new adventures.
Fi: "Ehkä ensi kerralla uskon sinua heti," hän myönsi.
En: "Maybe next time I'll believe you right away," he admitted.
Fi: Aino hymyili.
En: Aino smiled.
Fi: Heidän edessään syksyn lehdet tanssivat iltatuulessa, ja orpokodin ikkunoista kajastava valo johdatti heidät kotiin.
En: In front of them, the autumn leaves danced in the evening breeze, and the light from the orphanage windows guided them home.
Fi: Heidän mielensä oli yhtä lämmin kuin iloinen orava, joka kieriskeli puiden oksilla lehtien pehmeässä suojassa.
En: Their hearts were as warm as the playful squirrel, who frolicked among the tree branches in the soft shelter of the leaves.
Vocabulary Words:
- pattered: ropisutti
- orphanage: orpokoti
- vividly: värikkäinä
- crouched: kyyristyivät
- dim: hämärtyä
- shiver: värisemään
- doubtful: epäillä
- incredulously: epäuskoisesti
- persistent: antanut periksi
- bench: penkille
- cautiously: hiljaa
- glanced: vilkaisi
- darted: pinkaisi
- admired: ihaili
- belief: usko
- imagination: mielikuvitus
- admit: myönsi
- frolicked: kieriskeli
- shelter: suoja
- leaf: lehti
- trunk: runkoa
- peek: kurkistamaan
- twig: oksa
- broadly: leveästi
- twinkling: pilkehtien
- mysteriously: salaperäisesti
- eagerly: innokkaasti
- chuckled: naurahti
- crept: hiipi
- snatched: nappasi
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company