The Curious Case of Míca: Tereza's Autumn Adventure
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Curious Case of Míca: Tereza's Autumn Adventure
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Czech: The Curious Case of Míca: Tereza's Autumn Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-29-22-34-03-cs Story Transcript: Cs: Podzimní listí šustilo pod nohama...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-10-29-22-34-03-cs
Story Transcript:
Cs: Podzimní listí šustilo pod nohama a děti v kostýmech netrpělivě čekaly na večerní oslavy.
En: The autumn leaves rustled underfoot, and children in costumes eagerly awaited the evening celebrations.
Cs: Tereza, mladá a zvědavá žena, se procházela moderním předměstím Prahy.
En: Tereza, a young and curious woman, was walking through the modern suburbs of Prahy.
Cs: Měla na mysli zvláštní úkol.
En: She had a peculiar task in mind.
Cs: Sousedi říkali, že zmizela kočka.
En: The neighbors said that a cat had disappeared.
Cs: Tereza snila o tom být detektivem.
En: Tereza dreamed of being a detective.
Cs: Viděla se v zapeklitém případu, jako z krimi filmu.
En: She saw herself in a complicated case, like from a crime movie.
Cs: „Prokážu své schopnosti,“ říkala si v duchu, „a najdu tu kočku!
En: "I'll prove my skills," she thought to herself, "and I'll find that cat!"
Cs: “ Jakub, její přítel, šel vedle ní.
En: Jakub, her boyfriend, walked alongside her.
Cs: Bylo chladné podzimní ráno, ale jeho skeptický úsměv zahříval atmosféru.
En: It was a cold autumn morning, but his skeptical smile warmed the atmosphere.
Cs: Kočka se jmenovala Míca a patřila jejich sousedce paní Novákové.
En: The cat's name was Míca and it belonged to their neighbor, paní Nováková.
Cs: Byla to starší žena, která o kočce mluvila jako o dítěti.
En: She was an older woman who talked about the cat like it was her child.
Cs: Tereza věděla, že tohle není obyčejné zmizení.
En: Tereza knew this wasn't an ordinary disappearance.
Cs: „Začneme hledáním stop,“ rozhodla Tereza.
En: "We'll start by looking for clues," declared Tereza.
Cs: Jakub vztáhl obočí, ale nezastavil ji.
En: Jakub raised an eyebrow, but he didn't stop her.
Cs: „Já bych prohledal celou čtvrť,“ navrhl pragmaticky.
En: "I would search the whole neighborhood," he suggested pragmatically.
Cs: Tereza se pustila do rozhovorů se sousedy.
En: Tereza started talking to the neighbors.
Cs: Většinou jen krčili rameny.
En: Mostly they just shrugged.
Cs: Ale pak jeden muž řekl, že viděl kočku běžet do zahrady na rohu.
En: But then one man said he saw the cat running into the garden on the corner.
Cs: „Tam se vzadu přeci staví.
En: "They're doing construction back there.
Cs: Může být tam?
En: Could she be there?"
Cs: “ zamyslela se Tereza nahlas.
En: Tereza mused aloud.
Cs: Jakub pokývl hlavou.
En: Jakub nodded his head.
Cs: „To dává smysl.
En: "That makes sense."
Cs: “Blížila se doba halloweenské oslavy.
En: The time for the Halloween celebration was approaching.
Cs: Děti začaly plnit ulice.
En: Children began filling the streets.
Cs: Přesto se Tereza nevzdávala.
En: Yet Tereza didn't give up.
Cs: „Pojďme do té zahrady,“ řekla odhodlaně.
En: "Let's go to that garden," she said determinedly.
Cs: Když dorazili, všimli si otevřeného okna v podkroví.
En: When they arrived, they noticed an open window in the attic.
Cs: „To nemůže být náhoda,“ řekla Tereza a její oči zasvítily.
En: "That can't be a coincidence," Tereza said, her eyes lighting up.
Cs: Vystoupali do podkroví a slyšeli slabé mňoukání.
En: They climbed to the attic and heard faint meowing.
Cs: Tam byla Míca.
En: There was Míca.
Cs: Vyděšená, ale v pořádku.
En: Frightened, but okay.
Cs: Tereza se usmála.
En: Tereza smiled.
Cs: „Našla jsem ji!
En: "I found her!"
Cs: “Jakub byl překvapený, ale zároveň pyšný na Terezu.
En: Jakub was surprised but at the same time proud of Tereza.
Cs: Pomohl Mícu opatrně vyzvednout.
En: He helped to carefully lift Míca.
Cs: „Měla jsi pravdu,“ přiznal.
En: "You were right," he admitted.
Cs: „Občas je intuice to, co potřebujeme.
En: "Sometimes intuition is what we need."
Cs: “Paní Nováková byla jejich zachránci nesmírně vděčná.
En: Paní Nováková was immensely grateful to their rescuers.
Cs: Tereza se cítila šťastná a plná sebevědomí.
En: Tereza felt happy and full of confidence.
Cs: Uvědomila si, že v kombinaci intuice a logiky spočívá klíč k úspěchu.
En: She realized that the key to success lies in the combination of intuition and logic.
Cs: A tak podzimní večer pokračoval, děti slavily Halloween a Tereza s Jakubem věděli, že zvládli první případ jako tým.
En: And so the autumn evening continued, the children celebrated Halloween, and Tereza and Jakub knew they had managed their first case as a team.
Vocabulary Words:
- rustled: šustilo
- eagerly: netrpělivě
- curious: zvědavá
- peculiar: zvláštní
- disappeared: zmizela
- complicated: zapeklitém
- detective: detektivem
- case: případu
- sceptical: skeptický
- atmosphere: atmosféru
- definition: definice
- neighbor: sousedka
- ordinary: obyčejné
- clues: stopy
- shrugged: krčili rameny
- pragmatically: pragmaticky
- construction: staví
- corner: rohu
- coincident: náhoda
- celebration: oslavy
- faint: slabé
- meowing: mňoukání
- frightened: vyděšená
- intuition: intuice
- carefully: opatrně
- immensely: nesmírně
- grateful: vděčná
- confidence: sebevědomí
- success: úspěchu
- managed: zvládli
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company