The Croissant Mix-Up: A Tale of Laughter and Unexpected Friendship
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The Croissant Mix-Up: A Tale of Laughter and Unexpected Friendship
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - French: The Croissant Mix-Up: A Tale of Laughter and Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-croissant-mix-up-a-tale-of-laughter-and-unexpected-friendship/ Story Transcript: Fr: Camille avait très...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-croissant-mix-up-a-tale-of-laughter-and-unexpected-friendship
Story Transcript:
Fr: Camille avait très faim.
En: Camille was very hungry.
Fr: Elle était au café.
En: She was at the café.
Fr: L'endroit était chaleureux et accueillant montrant des décorations en bois, et la brume des boissons chaudes flottait dans l'air.
En: The place was warm and welcoming with wooden decorations, and the mist of hot drinks floated in the air.
Fr: Au comptoir, elle vit Étienne.
En: At the counter, she saw Étienne.
Fr: Il préparait une tasse de café.
En: He was preparing a cup of coffee.
Fr: Camille voulait un croissant.
En: Camille wanted a croissant.
Fr: Mais, elle était nerveuse.
En: But she was nervous.
Fr: Étienne était charmant avec ses cheveux bruns et les yeux verts, ce qui la rendait un peu timide.
En: Étienne was charming with his brown hair and green eyes, which made her a little shy.
Fr: Quelque chose de drôle s'est alors passé.
En: Something funny then happened.
Fr: Au lieu de dire "je veux un croissant", Camille a dit "je veux un escargot".
En: Instead of saying "I want a croissant," Camille said "I want a snail."
Fr: Tout le café a commencé à rire.
En: The whole café started laughing.
Fr: Camille est devenue très rouge.
En: Camille turned very red.
Fr: Elle était gênée.
En: She was embarrassed.
Fr: Étienne aussi a ri.
En: Étienne also laughed.
Fr: Mais il n'a pas ri de Camille.
En: But he didn't laugh at Camille.
Fr: Il a ri avec elle.
En: He laughed with her.
Fr: Il a pris un escargot et lui a dit, "voilà votre escargot".
En: He took a snail and said to her, "here is your snail."
Fr: Camille a souri.
En: Camille smiled.
Fr: Elle a mangé l'escargot et a découvert qu'elle l'aimait.
En: She ate the snail and discovered that she liked it.
Fr: Elle a ri aussi.
En: She laughed too.
Fr: Elle n'était plus gênée.
En: She was no longer embarrassed.
Fr: Étienne l'a rejointe à sa table.
En: Étienne joined her at her table.
Fr: Ils ont ri ensemble.
En: They laughed together.
Fr: C'est devenu un jeu pour eux.
En: It became a game for them.
Fr: Chaque matin, Camille venait au café.
En: Every morning, Camille came to the café.
Fr: Elle demandait un escargot au lieu d'un croissant.
En: She asked for a snail instead of a croissant.
Fr: Étienne lui apportait un escargot.
En: Étienne brought her a snail.
Fr: Ils riaient ensemble.
En: They laughed together.
Fr: La conclusion de cette histoire est simple : parfois les erreurs peuvent conduire à de nouvelles découvertes et à de beaux moments.
En: The conclusion of this story is simple: sometimes mistakes can lead to new discoveries and beautiful moments.
Fr: Même si l'incident a été embarrassant au début, il est devenu une source de joie pour Camille et Étienne.
En: Even though the incident was embarrassing at first, it became a source of joy for Camille and Étienne.
Fr: Et Camille, malgré sa gêne, a trouvé une nouvelle amitié en Étienne et un goût inattendu pour les escargots.
En: And Camille, despite her embarrassment, found a new friendship in Étienne and an unexpected taste for snails.
Fr: Et dans le café, leur rire résonnait encore chaque matin, comme un rappel joyeux que des accidents peuvent donner vie à des moments précieux.
En: And in the café, their laughter still echoed every morning, as a joyful reminder that accidents can bring forth precious moments.
Fr: Ainsi se termine l'histoire de Camille et Étienne.
En: Thus ends the story of Camille and Étienne.
Fr: Ils ont fait une erreur, ils ont ri, ils ont goûté quelque chose de nouveau, et ils sont devenus amis.
En: They made a mistake, they laughed, they tasted something new, and they became friends.
Fr: Tout ça, dans ce charmant café.
En: All of this, in this charming café.
Vocabulary Words:
- hungry: affamé
- café: café
- warm: chaleureux
- decorations: décorations
- mist: brume
- counter: comptoir
- brown: brun
- green: vert
- nervous: nerveuse
- charming: charmant
- shy: timide
- funny: drôle
- laughing: rire
- embarrassed: gênée
- smiled: souri
- ate: mangé
- liked: aimait
- joined: rejoint
- game: jeu
- mistake: erreur
- discoveries: découvertes
- beautiful: beaux
- moments: moments
- friendship: amitié
- taste: goût
- laughter: rire
- accidents: accidents
- precious: précieux
- joyful: joyeux
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company