Trascritto

The Baggage Mix-Up: An Unexpected Adventure in Paris

22 dic 2023 · 12 min. 29 sec.
The Baggage Mix-Up: An Unexpected Adventure in Paris
Capitoli

01 · Main Story

8 min. 50 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 48 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - French: The Baggage Mix-Up: An Unexpected Adventure in Paris Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-baggage-mix-up-an-unexpected-adventure-in-paris/ Story Transcript: Fr: La journée était ensoleillée à...

mostra di più
Fluent Fiction - French: The Baggage Mix-Up: An Unexpected Adventure in Paris
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-baggage-mix-up-an-unexpected-adventure-in-paris

Story Transcript:

Fr: La journée était ensoleillée à l'aéroport de Paris.
En: The day was sunny at the Paris airport.

Fr: Pierre et Camille, qui ne se connaissaient pas, se heurtent dans la cohue.
En: Pierre and Camille, who didn't know each other, collided in the crowd.

Fr: Leurs bagages se renversent.
En: Their luggage spilled out.

Fr: Trop pressés, ils ne remarquent pas qu'ils ramassent le bagage de l'autre.
En: Too rushed, they didn't notice that they picked up the other's bag.

Fr: Dans un coin de la salle, Victor observe la scène.
En: In a corner of the room, Victor observed the scene.

Fr: Il sourit.
En: He smiled.

Fr: Victor est artiste de rue.
En: Victor is a street artist.

Fr: Il aime les gens et aime s'amuser.
En: He loves people and loves to have fun.

Fr: Il voit là une occasion de s'amuser un peu.
En: He saw this as an opportunity to have a little fun.

Fr: Le lendemain, Pierre ouvre le bagage.
En: The next day, Pierre opened the bag.

Fr: Il pâlit.
En: He paled.

Fr: Des robes, du maquillage et des bijoux !
En: Dresses, makeup, and jewelry!

Fr: Ce n'est pas le sien !
En: This isn't his!

Fr: De son côté, Camille découvre des vêtements d'homme dans son bagage.
En: On the other hand, Camille discovered men's clothing in her bag.

Fr: Pendant ce temps, Victor decide de faire une blague.
En: Meanwhile, Victor decided to play a joke.

Fr: Il se fait passer pour Pierre.
En: He pretended to be Pierre.

Fr: Un artiste doit savoir jouer, n'est-ce pas ?
En: An artist must know how to play, right?

Fr: Au café, il s'installe près de Camille.
En: At the café, he sat near Camille.

Fr: "Bonjour, je suis Pierre", dit-il en souriant.
En: "Bonjour, I am Pierre," he said with a smile.

Fr: Camille le regarde avec surprise.
En: Camille looked at him with surprise.

Fr: Il lui explique le mélange de bagages à l'aéroport.
En: He explained the luggage mix-up at the airport to her.

Fr: Camille se lève tout d'un coup.
En: Camille suddenly stood up.

Fr: "C'est donc ça!
En: "So that's it!"

Fr: ", s'écrie-t-elle.
En: she exclaimed.

Fr: Victor sourit et lui donne le numéro de téléphone de Pierre.
En: Victor smiled and gave her Pierre's phone number.

Fr: Camille appelle Pierre et ils conviennent de se retrouver pour échanger leurs bagages.
En: Camille called Pierre and they agreed to meet and exchange their bags.

Fr: Victor observe la scène caché et rit silencieusement.
En: Victor observed the scene from hiding and silently laughed.

Fr: La journée se termine bien.
En: The day ended well.

Fr: Pierre et Camille se retrouvent et échangent leurs bagages.
En: Pierre and Camille met and exchanged their bags.

Fr: Ils se parlent et finissent par rire de cette situation.
En: They talked and ended up laughing about the situation.

Fr: Victor observe de loin.
En: Victor observed from afar.

Fr: Il ne regrette pas sa blague.
En: He didn't regret his joke.

Fr: Il a même l’impression d’avoir créé une belle histoire entre ces deux-là.
En: He even felt like he had created a beautiful story between the two of them.

Fr: La ville de Paris rit aussi.
En: The city of Paris laughed too.

Fr: Tout est bien qui finit bien.
En: All's well that ends well.

Fr: Victor, l'artiste de rue, prépare déjà sa prochaine aventure.
En: Victor, the street artist, is already preparing for his next adventure.

Fr: Et Pierre et Camille, ils continuent de se parler, riant de leur aventure.
En: And Pierre and Camille, they continue to talk, laughing about their adventure.

Fr: Pendant ce temps, la Tour Eiffel les regarde, silencieuse et majestueuse, comme chaque jour depuis des siècles.
En: Meanwhile, the Eiffel Tower watches them, silent and majestic, as it has done every day for centuries.

Fr: Ainsi se termine notre histoire.
En: And so, our story ends.

Fr: Une histoire simple, dans une ville complexe, où chaque jour peut être l'occasion d'une belle aventure.
En: A simple story in a complex city, where every day can be an opportunity for a beautiful adventure.


Vocabulary Words:
  • The: La
  • day: journée
  • sunny: ensoleillée
  • at: à
  • Paris: de Paris
  • airport: l'aéroport
  • Pierre: Pierre
  • and: et
  • Camille: Camille
  • who: qui
  • didn't: ne se
  • know: connaissaient pas
  • each other: l'un l'autre
  • collided: heurtent
  • in: dans
  • the: la
  • crowd: cohue
  • Their: Leurs
  • luggage: bagages
  • spilled out: se renversent
  • Too: Trop
  • rushed: pressés
  • they: ils
  • didn't: ne remarquent pas
  • notice: remarquent
  • that: qu'ils
  • they: ils
  • picked up: ramassent
  • the: le
  • other's: de l'autre.
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca