The art of bargaining: A comical misunderstanding in the bustling market
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
The art of bargaining: A comical misunderstanding in the bustling market
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hindi: The art of bargaining: A comical misunderstanding in the bustling market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/the-art-of-bargaining-a-comical-misunderstanding-in-the-bustling-market/ Story Transcript: Hi: राहुल और...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/the-art-of-bargaining-a-comical-misunderstanding-in-the-bustling-market
Story Transcript:
Hi: राहुल और प्रिया भीड़भाड़ वाले बाज़ार में घूम रहे थे।
En: Rahul and Priya were wandering in the bustling market.
Hi: गर्मी के इस दिन, उन्होंने एक खुशनुमा चित्रकार की दुकान देखी।
En: On this hot day, they came across a vibrant painter's shop.
Hi: राहुल की निगाहें एक खूबसूरत पारंपरिक भारतीय चित्र पर जम गई थीं।
En: Rahul's eyes were fixated on a beautiful traditional Indian painting.
Hi: "कितने का है ये?
En: "How much is this?"
Hi: " राहुल ने पूछा।
En: Rahul asked.
Hi: "सहस्त्र रुपये," चित्रकार ने बिना झिझक कह दिया।
En: "A thousand rupees," the painter replied without hesitation.
Hi: राहुल कुछ देर सोचने के बाद बोले, "सुनो, मैं तुम्हें 500 रुपये देता हूँ।
En: After contemplating for a while, Rahul said, "Listen, I'll give you 500 rupees.
Hi: यही अंतिम दाम है।
En: This is my final offer."
Hi: " ये सुनकर चित्रकार बहुत ही आहत हो गए।
En: The painter was deeply offended by this statement.
Hi: "यह मेरी कला का अपमान है।
En: "This is an insult to my art," the painter retorted.
Hi: " चित्रकार भड़के।
En: After a brief moment of reflection, Rahul said, "Alright brother, I'll give you 700 rupees."
Hi: राहुल ने क्षणभंगुर चिंतन के बाद, "ठीक है भैया, मैं तुम्हें 700 रुपए दूंगा”।
En: But the painter was obstinate, "I don't need your bargain rupees.
Hi: पर चित्रकार थे कहाँ मानने वाले,"नहीं चाहिए मुझे आपके सौदेबाजी वाले रुपये, आप जायिए यहाँ से।
En: Just leave."
Hi: "इतना सुनने पर प्रिया ने हँसने का प्रयास किया और चुपचाप राहुल को खींचकर दूसरी ओर चल दी।
En: Upon hearing this, Priya attempted to suppress a laugh and silently pulled Rahul in the opposite direction.
Hi: बाज़ार की गलियों में घूमते हुए राहुल ने अपमानजनक घटना का सोचा और मुँह चिढ़ाओ मुस्कान के साथ प्रिया को देखा।
En: As they walked through the market lanes, Rahul pondered over the humiliating incident and saw Priya with a teasing smile.
Hi: उन्होंने सोचा कि आगे चलकर सौदेबाजी करना सीखने की जरूरत है, खासकर तब जब वह कला और हुनर के साथ सौदेबाजी कर रहे हों।
En: He thought that moving forward, he needed to learn the art of bargaining, especially when he was involved in the trade of art and craftsmanship.
Hi: यह एक कठिन सबक था जिसे राहुल ने आज सीखा था, परन्तु यह वाकई एक हास्यास्पद ग़लतफ़हमी थी।
En: It was a challenging lesson that Rahul had learned today, but it was truly a comical misunderstanding.
Vocabulary Words:
- Rahul:
- Priya:
- wandering:
- bustling:
- market:
- hot day:
- vibrant:
- painter's shop:
- fixated:
- beautiful:
- traditional:
- Indian painting:
- how much:
- rupees:
- reply:
- without hesitation:
- contemplating:
- final offer:
- offended:
- insult:
- reflecting:
- obstinate:
- bargain:
- leave:
- suppress:
- laughter:
- teasing smile:
- moving forward:
- learn:
- challenging:
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti