Thanksgiving Chaos: Unforgettable Laughter Amidst Mishaps
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Thanksgiving Chaos: Unforgettable Laughter Amidst Mishaps
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Thanksgiving Chaos: Unforgettable Laughter Amidst Mishaps Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-23-23-34-02-zh Story Transcript: Zh: 在明伟的心中,这将是一个完美的感恩节晚餐。 En: In Mingwei's heart, this...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/zh/episode/2024-11-23-23-34-02-zh
Story Transcript:
Zh: 在明伟的心中,这将是一个完美的感恩节晚餐。
En: In Mingwei's heart, this was going to be a perfect Thanksgiving dinner.
Zh: 他精心布置了餐厅,橙黄色的枫叶装饰着挂在墙上的照片,餐桌上摆满了丰盛的食物。
En: He had carefully decorated the dining room, with orange-yellow maple leaves adorning the photos hanging on the walls, and the dining table was filled with sumptuous food.
Zh: 空气中弥漫着烤火鸡的香味,家人都坐在餐桌周围。
En: The air was filled with the aroma of roast turkey, and the family was seated around the table.
Zh: 明伟微笑着,满意地打量着这一切。
En: Mingwei smiled, contentedly surveying everything.
Zh: 他的妹妹丽君正忙着在厨房里准备最后的甜点,而表妹小月则刚从外地赶来,兴奋地四处张望。
En: His sister Lijun was busy in the kitchen preparing the final dessert, and his cousin Xiaoyue had just arrived from out of town, excitedly looking around.
Zh: "丽君,甜点怎么样了?" 明伟问。
En: "Lijun, how's the dessert coming along?" Mingwei asked.
Zh: "快好了!我只要把糖加上就行了。" 丽君回答,声音从厨房传来。
En: "Almost done! I just need to add the sugar," Lijun replied, her voice coming from the kitchen.
Zh: 但是,丽君没注意到的是,她手边的并不是糖,而是一罐盐。
En: However, Lijun hadn’t noticed that what she had at hand wasn’t sugar, but a jar of salt.
Zh: 厨房里响起“咣当”一声,她惊讶地望着已撒进布丁里的白色粉末。
En: There was a clang from the kitchen, and she looked in surprise at the white powder she had already sprinkled into the pudding.
Zh: 随后,客厅里的小月忍不住发表了一个幽默评论:“哦,看起来玛丽姨的布丁今天有特别的味道!”
En: Subsequently, in the living room, Xiaoyue couldn't help but make a humorous comment, "Oh, it seems Aunt Mary's pudding has a special flavor today!"
Zh: 大家都笑了,丽君尴尬地耸了耸肩,摆出一个夸张的无奈表情。
En: Everyone laughed, and Lijun shrugged awkwardly, putting on an exaggeratedly helpless expression.
Zh: 明伟轻叹一口气,意识到事情似乎不像他计划的那样顺利。
En: Mingwei sighed lightly, realizing things didn't seem to be going as smoothly as he had planned.
Zh: 他深吸一口气,决定顺其自然,转身招呼大家:“好吧,既然有了意外,我们来玩个游戏吧!”
En: He took a deep breath and decided to go with the flow, turning to everyone invitingly: "Alright, since we had a little accident, let's play a game!"
Zh: 丽君灵机一动,提议道:“不如我们来个家庭接力赛,把每道菜端到桌上,只能用筷子来传递!”
En: Lijun had a sudden idea and suggested, "How about we have a family relay race, bringing each dish to the table using only chopsticks to pass them?"
Zh: 大家纷纷响应,客厅里顿时欢笑声不断。
En: Everyone agreed enthusiastically, and the living room was soon filled with laughter.
Zh: 但是正当明伟用筷子夹起一团土豆泥时,意外发生了。
En: But just as Mingwei picked up a blob of mashed potatoes with chopsticks, an unexpected event occurred.
Zh: 土豆泥飞了出去,正好落在奶奶张的脸上。
En: The mashed potatoes flew off and landed right on Grandma Zhang's face.
Zh: 奶奶张愣了一下,然后哈哈大笑,竟然故意用勺子舀了一大勺番茄酱往明伟身上甩去。
En: Grandma Zhang was stunned for a moment, then burst into laughter, purposely scooping up a spoonful of tomato sauce to fling at Mingwei.
Zh: 所有人都笑得前仰后合,餐桌顿时成了欢乐的战场,所有的拘谨都烟消云散。
En: Everyone laughed so hard they doubled over, and the dining table instantly became a joyful battlefield, all inhibitions disappearing into thin air.
Zh: 最终,大家都放下筷子,满脸笑意地坐在餐桌边。
En: Ultimately, everyone put down their chopsticks, sitting at the table with smiles on their faces.
Zh: 虽然餐桌上一片狼藉,但每个人的心中都充盈着快乐。
En: Although the table was a mess, each heart was filled with joy.
Zh: 明伟望着大家,心中升起了一种温暖的满足感。
En: Mingwei looked at everyone, a warm satisfaction rising in his heart.
Zh: 通过一场意外的混乱,他终于明白,有时候不完美反而能让人更快乐。
En: Through an unexpected chaos, he realized that sometimes imperfection can make people even happier.
Zh: 他感激地微笑着,看着家人分享着他们在这个特别晚上最难忘的瞬间。
En: He smiled gratefully, watching his family share their most unforgettable moments on this special evening.
Zh: 这场感恩节晚餐,以意料之外的欢笑声落下帷幕。
En: This Thanksgiving dinner concluded with unexpected laughter.
Zh: 明伟知道,这一天会成为他们家未来许多感恩节晚餐时被津津乐道的故事。
En: Mingwei knew this day would become a cherished story retold during many future Thanksgiving dinners with his family.
Vocabulary Words:
- perfect: 完美的
- sumptuous: 丰盛的
- aroma: 香味
- contentedly: 满意地
- surveying: 打量
- pudding: 布丁
- humorous: 幽默
- comment: 评论
- awkwardly: 尴尬地
- exaggeratedly: 夸张地
- helpless: 无奈
- sigh: 叹气
- smoothly: 顺利
- accident: 意外
- enthusiastically: 纷纷响应
- unexpected: 意外的
- stunned: 愣了
- burst: 哈哈大笑
- fling: 甩去
- inhibitions: 拘谨
- disappearing: 烟消云散
- satisfaction: 满足感
- cherished: 津津乐道的
- future: 未来
- cherished story: 津津乐道的故事
- gratefully: 感激地
- relay race: 接力赛
- pass: 传递
- spoonful: 一大勺
- instantly: 顿时
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.com |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti