Sunlit Paths: Finding Calm in Dublin's Gardens
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Sunlit Paths: Finding Calm in Dublin's Gardens
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Sunlit Paths: Finding Calm in Dublin's Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sunlit-paths-finding-calm-in-dublins-gardens/ Story Transcript: Ga: Thíos an Tuairisceán Ghrianmhar i gCillíneach...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sunlit-paths-finding-calm-in-dublins-gardens
Story Transcript:
Ga: Thíos an Tuairisceán Ghrianmhar i gCillíneach
En: Here is the Sunny Return in Cillíneach
Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go geal ar Lá Fómhair i mBaile Átha Cliath.
En: The sun was shining brightly on a September day in Dublin.
Ga: Bhí Siobhán agus Aodhán ag spaisteoireacht tríd na Gairdíní Náisiúnta Luibheolaíochta.
En: Siobhán and Aodhán were strolling through the National Botanic Gardens.
Ga: Bhí foighne ag Siobhán leis an saol.
En: Siobhán was trying to be patient with life.
Ga: Bhí sí ag teacht chuici féin tar éis obráid mhór.
En: She was recovering after a major surgery.
Ga: Bhí sí lán de mhothúcháin.
En: She was full of emotions.
Ga: Ar dtús, bhí áthas uirthi.
En: At first, she was happy.
Ga: Bhí dathanna geala agus bláthanna cumhra timpeall uirthi.
En: Bright colors and fragrant flowers surrounded her.
Ga: Ach bhí rud éigin eile ann freisin — buairt agus uaigneas.
En: But there was something else too — worry and loneliness.
Ga: "Ná bí buartha faoi," a dúirt Aodhán, ag féachaint uirthi.
En: "Don't worry about it," said Aodhán, looking at her.
Ga: Ach bhí a shúile féin dírithe ar a ghuthán.
En: But his eyes were fixed on his phone.
Ga: Bhí sé tráthúil ach áit éigin eile le hintinn.
En: He was physically present but his mind was elsewhere.
Ga: Shiúil siad le chéile, gan focal idir eatarthu ar feadh tamaill.
En: They walked together, not speaking a word to each other for a while.
Ga: Chas siad go dtí ceilteach chiorcal cloiche, áit a raibh cúinne ciúin.
En: They turned to a Celtic stone circle, where there was a quiet corner.
Ga: Shuidh siad ar bhinse adhmaid.
En: They sat on a wooden bench.
Ga: D'fhan Siobhán ciúin ar feadh cúpla nóiméad.
En: Siobhán stayed quiet for a few minutes.
Ga: Thosaigh na deora ag titim go ciúin ar a leicne.
En: Tears started to fall silently down her cheeks.
Ga: "Níl mé ceart go fóill," a dúirt sí, a guth ag crith.
En: "I'm not right yet," she said, her voice trembling.
Ga: "Mothaím caillte uaireanta."
En: "I feel lost sometimes."
Ga: D'fhéach Aodhán suas ón bhfón.
En: Aodhán looked up from the phone.
Ga: Chonaic sé Siobhán ar deireadh.
En: He finally saw Siobhán.
Ga: "Tá brón orm, a chara," a dúirt sé go caoin.
En: "I'm sorry, my friend," he said softly.
Ga: "Níl mé ag éisteacht i gceart.
En: "I'm not listening properly.
Ga: Tá muid i dtrioblóid beirt."
En: We both are in trouble."
Ga: Bhí suaimhneas iontach leis na crann timpeall orthu.
En: There was a wonderful calm among the trees around them.
Ga: Ghearr an ghaoth mhaith fóill ach garbh díreach.
En: The wind was still blowing but gently now.
Ga: Rinne Aodhán gáire, beagán féinfhiosrach.
En: Aodhán laughed, slightly self-aware.
Ga: "Tá fadhbanna agam freisin," a mhínigh sé.
En: "I have problems too," he explained.
Ga: "Ach tá tú an-tábhachtach domsa.
En: "But you’re very important to me.
Ga: Ba mhaith liom cabhrú leat, agus táim anseo duit."
En: I want to help you, and I’m here for you."
Ga: Thosaigh Siobhán ag labhairt.
En: Siobhán started to speak.
Ga: Labhair sí faoina eaglaí agus a dóchas.
En: She talked about her fears and her hopes.
Ga: Labhair sí faoina teacht ar ais go sláinte.
En: She talked about her journey back to health.
Ga: Éist Aodhán léi go foighneach.
En: Aodhán listened to her patiently.
Ga: In ainneoin a chuid fadhbanna féin, bhí sé ann di.
En: Despite his own problems, he was there for her.
Ga: Tar éis tamaill ghearr, bhí an grian ag socrú agus bhí cuma níos suaimhní ar Siobhán.
En: After a short while, the sun was setting and Siobhán looked more relaxed.
Ga: Bhí sí faoi shíocháin anois.
En: She was at peace now.
Ga: "Go raibh maith agat, Aodhán," ar sise.
En: "Thank you, Aodhán," she said.
Ga: "Níor mhaith liom a bheith liom féin."
En: "I didn't want to be alone."
Ga: D'éirigh siad as an mbinse.
En: They got up from the bench.
Ga: D'fhág Siobhán na gairdíní ag mothú níos éadroime.
En: Siobhán left the gardens feeling lighter.
Ga: D'imigh an meáchan óna guaillí.
En: The weight had lifted off her shoulders.
Ga: Thuig sí go raibh sí níos láidre agus nach raibh sí ina haonar.
En: She realized she was stronger and not alone.
Ga: Thuig Aodhán freisin go raibh sé in am acadamh a lorg.
En: Aodhán also understood that it was time to seek help.
Ga: Ag dúl abhaile, bhí an dá chairde níos dlúithe mar a bhí riamh.
En: Heading home, the two friends were closer than ever.
Ga: Bhí feabhas tagtha ar an saol, céim ar chéim.
En: Life had improved, step by step.
Vocabulary Words:
- strolling: spaisteoireacht
- patient: foighne
- major: mhór
- emotions: mothúcháin
- surrounded: timpeall
- worry: buairt
- loneliness: uaigneas
- trembling: ag crith
- calm: suaimhneas
- tremendous: iontach
- gently: garbh
- self-aware: féinfhiosrach
- descending: ag socrú
- peace: síocháin
- relaxed: suaimhní
- fear: eaglaí
- hopes: dóchas
- journey: teacht ar ais
- patiently: go foighneach
- weight: meáchan
- shoulders: guaillí
- stronger: níos láidre
- not alone: nach raibh ina haonar
- seek: lorg
- closer: níos dlúithe
- improved: feabhas
- step by step: céim ar chéim
- botanic: luibheolaíochta
- bench: binse
- tears: deora
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company