Summer Shower of Laughter
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Summer Shower of Laughter
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: Summer Shower of Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/summer-shower-of-laughter/ Story Transcript: Ro: În orașul zgomotos, unde piața centrală era inima comunității,...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/summer-shower-of-laughter
Story Transcript:
Ro: În orașul zgomotos, unde piața centrală era inima comunității, se desfășura de zor agitație.
En: In the noisy town, where the central market was the heart of the community, there was lively hustle and bustle.
Ro: Alexandra, cu părul ei lung și castaniu strălucind sub soarele amiezii, se îndrepta spre piață, dorind să cumpere cele mai frumoase flori și cele mai proaspete roade pentru masa de seară.
En: Alexandra, with her long, chestnut hair glistening in the midday sun, was heading to the market, wishing to buy the most beautiful flowers and the freshest produce for the evening meal.
Ro: "Ce zi minunată pentru plimbări și cumpărături!
En: "What a wonderful day for strolling and shopping!"
Ro: " se gândea ea, sorbind din aroma fructelor dulci și a verdețurilor proaspete.
En: she thought, savoring the aroma of sweet fruits and fresh greens.
Ro: În acel decor plin de culoare și voie bună, Gabriel, un tânăr cu zâmbet molipsitor, își vindea marfa, strigând cu voce tare prețurile ofertelor sale de nectarine și piersici.
En: Amidst the colorful and jovial scene, Gabriel, a young man with an infectious smile, was selling his wares, loudly announcing the prices of his nectarines and peaches.
Ro: Fără să observe băltoaca de apă lângă unul dintre tarabe, Alexandra s-a împiedicat și a scăpat din mâini un găleată plină până la refuz.
En: Without noticing the puddle of water near one of the stalls, Alexandra tripped and dropped a brimming bucket from her hands.
Ro: Ca prin minune, apa a zburat direct spre Gabriel, udat din cap până-n picioare, și cu siguranță, dintr-un act neîndemânatic, s-a produs cea mai neașteptată ploaie de vară.
En: Miraculously, the water flew directly towards Gabriel, soaking him from head to toe, and undoubtedly, from an awkward act, the most unexpected summer shower was produced.
Ro: Pentru o clipă, toată piața a amuțit, toți ochii fiind atinți asupra celor doi.
En: For a moment, the whole market fell silent, all eyes fixed on the two of them.
Ro: Apoi ceva neașteptat s-a întâmplat – Alexandra a început să râdă isteric, încercând în zadar să-și ceară scuze printre hohotele de râs.
En: Then something unexpected happened – Alexandra started laughing hysterically, trying in vain to apologize amidst fits of laughter.
Ro: Uimitor, Gabriel a răspuns cu același râs molipsitor, în timp ce-și scutura părul umed.
En: Surprisingly, Gabriel responded with the same infectious laughter, while shaking his wet hair.
Ro: "Nu-i nimic, se întâmplă!
En: "It's okay, it happens!"
Ro: " a strigat el, ștergându-se cu dosul palmei.
En: he shouted, wiping himself with the back of his hand.
Ro: În jur, comercianții și cumpărătorii au început să zâmbească, iar tensiunea din aer s-a dizolvat ca o picătură de apă sub soarele fierbinte.
En: Around them, the merchants and buyers began to smile, and the tension in the air dissolved like a drop of water under the hot sun.
Ro: Alexandra l-a ajutat pe Gabriel să se usuce, în timp ce discutau cu jovialitate despre întâmplare.
En: Alexandra helped Gabriel dry off as they jovially discussed the incident.
Ro: Ce a început ca un mic incident stanjenitor s-a transformat într-o întâlnire încântătoare, marcând începutul unei prietenii neașteptate.
En: What started off as a little embarrassing mishap turned into a delightful encounter, marking the beginning of an unexpected friendship.
Ro: Lucrurile mărunte uneori au darul de a uni oamenii, iar Alexandra și Gabriel, acum râzând împreună precum bunii prieteni, au dovedit asta în piațată aglomerată, sub privirile amuzate ale vânzătorilor și clienților deopotrivă.
En: Little things sometimes have the gift of bringing people together, and Alexandra and Gabriel, now laughing together like old friends, proved this in the bustling market, under the amused looks of both sellers and customers.
Ro: Pe viitor, ori de câte ori se vor întoarce la piață, vor povesti cum o găleată cu apă a fost mesagerul unei noi prietenii.
En: In the future, whenever they return to the market, they will recount how a bucket of water became the messenger of a new friendship.
Vocabulary Words:
- town: orașul
- noisy: zgomotos
- central: centrală
- market: piața
- heart: inima
- community: comunității
- lively: de zor
- hustle: agitație
- bustle: agitație
- long: lung
- chestnut: castaniu
- hair: părul
- glistening: strălucind
- midday: amiezii
- heading: îndrepta
- wishing: dorind
- buy: cumpere
- beautiful: frumoase
- flowers: flori
- freshest: proaspete
- produce: roade
- evening: seară
- meal: masa
- wonderful: minunată
- strolling: plimbări
- shopping: cumpărături
- savoring: sorbind
- aroma: aroma
- sweet: dulci
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti