Strawberry Feud: A Village Market's Unlikely Friendship

23 giu 2024 · 17 min. 27 sec.
Strawberry Feud: A Village Market's Unlikely Friendship
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 19 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Strawberry Feud: A Village Market's Unlikely Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/strawberry-feud-a-village-markets-unlikely-friendship/ Story Transcript: Ro: Ioan se trezi devreme în dimineața...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Strawberry Feud: A Village Market's Unlikely Friendship
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/strawberry-feud-a-village-markets-unlikely-friendship

Story Transcript:

Ro: Ioan se trezi devreme în dimineața aceea de vară.
En: Ioan woke up early that summer morning.

Ro: Aerul era proaspăt, iar păsările cântau vesel.
En: The air was fresh, and the birds were singing cheerfully.

Ro: El știa că trebuie să meargă la piața de afară din satul Bran pentru a cumpăra cele mai bune produse pentru oaspeții săi.
En: He knew he had to go to the open market in the village of Bran to buy the best products for his guests.

Ro: Casa de oaspeți a lui Ioan avea nevoie de cele mai proaspete fructe și legume.
En: Ioan's guesthouse needed the freshest fruits and vegetables.

Ro: Eliza, o tânără din oraș, se afla și ea în Bran, în căutare de liniște și inspirație pentru blogul ei.
En: Eliza, a young woman from the city, was also in Bran, seeking peace and inspiration for her blog.

Ro: Piața era plină de viață.
En: The market was bustling with life.

Ro: Vânzătorii își expuneau cu mândrie roșiile, castraveții și fructele de pădure.
En: Vendors proudly displayed their tomatoes, cucumbers, and forest fruits.

Ro: Ioan mergea printre tarabe, căutând cele mai bune produse.
En: Ioan walked among the stalls, looking for the best products.

Ro: La un moment dat, el văzu un coș plin cu căpșuni roșii și parfumate.
En: At one point, he saw a basket full of ripe, fragrant strawberries.

Ro: Exact ce căuta!
En: Exactly what he was looking for!

Ro: Dar nu era singurul care observase căpșunile.
En: But he wasn't the only one who noticed the strawberries.

Ro: Eliza îl văzuse și ea pe același vânzător.
En: Eliza had also spotted the same vendor.

Ro: Căpșunile păreau perfecte pentru un articol pe blogul ei.
En: The strawberries seemed perfect for an article on her blog.

Ro: Cu o mască de politețe, Ioan și Eliza se apropiară amândoi de tarabă.
En: With a mask of politeness, both Ioan and Eliza approached the stall.

Ro: Ioan încercă să-l convingă pe vânzător să-i pună deoparte coșul.
En: Ioan tried to convince the vendor to set aside the basket for him.

Ro: "Aceste căpșuni sunt nemaipomenite.
En: "These strawberries are amazing.

Ro: Aș vrea să le cumpăr pentru oaspeții mei," spuse Ioan.
En: I'd like to buy them for my guests," said Ioan.

Ro: Eliza nu se lăsă mai prejos.
En: Eliza wasn't giving up either.

Ro: "Sunt dispusă să plătesc dublu pentru ele.
En: "I’m willing to pay double for them.

Ro: Am nevoie de ele pentru inspirație," spuse ea hotărâtă.
En: I need them for inspiration," she said determinedly.

Ro: Vânzătorul, Nedelcu, se uita întrebător la amândoi.
En: The vendor, Nedelcu, looked questioningly at both of them.

Ro: Nu știa cui să i le dea.
En: He didn't know whom to give them to.

Ro: Văzând că niciunul nu renunță, Ioan și Eliza ajunseră să se certe prietenește.
En: Seeing that neither was backing down, Ioan and Eliza began to argue good-naturedly.

Ro: Ceilalți săteni și vânzători râdeau și îi priveau cu interes.
En: The other villagers and vendors laughed and watched them with interest.

Ro: "De ce nu împărțiți căpșunile?
En: "Why don't you share the strawberries?"

Ro: " propuse Nedelcu, zâmbind.
En: Nedelcu suggested, smiling.

Ro: "Așa veți avea amândoi ce vă doriți.
En: "That way, you'll both get what you want."

Ro: "Ioan și Eliza se uitară unul la altul și, după o clipă de gândire, acceptară.
En: Ioan and Eliza looked at each other and, after a moment of thought, agreed.

Ro: Cumpărară coșul și împărțiră căpșunile pe jumătate.
En: They bought the basket and split the strawberries in half.

Ro: Apoi, Ioan îi propuse Elizei să exploreze împreună satul.
En: Then, Ioan suggested that Eliza explore the village together.

Ro: "Ai vrea să vezi și alte locuri frumoase de aici?
En: "Would you like to see other beautiful spots around here?

Ro: Branul are multe de oferit," spuse Ioan.
En: Bran has much to offer," Ioan said.

Ro: Eliza acceptă cu bucurie.
En: Eliza gladly accepted.

Ro: Petrecură toată ziua împreună, vizitând dealurile verzi, bisericile vechi și, desigur, Castelul Bran.
En: They spent the whole day together, visiting the green hills, old churches, and, of course, Bran Castle.

Ro: Ioan îi povestea despre istoria locului, iar Eliza făcea poze și note pentru blogul ei.
En: Ioan told her about the history of the place, and Eliza took photos and notes for her blog.

Ro: La sfârșitul zilei, ambii simțeau că au câștigat mai mult decât o simplă jumătate de coș de căpșuni.
En: By the end of the day, both felt they had gained more than just half a basket of strawberries.

Ro: Ioan descoperise că turiștii curioși pot aduce bucurie și schimb, iar Eliza învățase valoarea compromisului și a prieteniei.
En: Ioan discovered that curious tourists could bring joy and change, and Eliza learned the value of compromise and friendship.

Ro: Piața se închidea, iar satul se liniștea.
En: The market was closing, and the village was quieting down.

Ro: Ioan și Eliza se despărțiră prieteni, promițându-și să se reîntâlnească.
En: Ioan and Eliza parted as friends, promising to meet again.

Ro: Și, astfel, o zi obișnuită de vară se transformase într-o experiență de neuitat în satul Bran.
En: And so, an ordinary summer day turned into an unforgettable experience in the village of Bran.


Vocabulary Words:
  • woke up: se trezi
  • fresh: proaspăt
  • singing: cântau
  • cheerfully: vesel
  • open market: piața de afară
  • guesthouse: casa de oaspeți
  • bustling: plină de viață
  • vendors: vânzătorii
  • displayed: își expuneau
  • stalls: tarabe
  • ripe: roșii
  • fragrant: parfumate
  • basket: coș
  • spotted: observase
  • mask of politeness: mască de politețe
  • detected: văzuse
  • determinedly: hotărâtă
  • questioningly: întrebător
  • argue good-naturedly: certe prietenește
  • share: împărțiți
  • suggested: propuse
  • agreed: acceptară
  • explore: exploreze
  • gladly accepted: acceptă cu bucurie
  • green hills: dealurile verzi
  • old churches: bisericile vechi
  • gained: câștigat
  • curious tourists: turiștii curioși
  • compromise: compromisului
  • closing: se închidea
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca