Statue or Not? Bucharest's Lively Surprise!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Statue or Not? Bucharest's Lively Surprise!
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: Statue or Not? Bucharest's Lively Surprise! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/statue-or-not-bucharests-lively-surprise/ Story Transcript: Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei mergea...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/statue-or-not-bucharests-lively-surprise
Story Transcript:
Ro: Într-o zi însorită de primăvară, Andrei mergea alături de prietenii săi, Elena și Vlad, prin Centrul Vechi al Bucureștiului, loc plin de povești și culori.
En: On a sunny spring day, Andrei was walking with his friends, Elena and Vlad, through the Old Town of Bucharest, a place full of stories and colors.
Ro: Străzile erau vii, oamenii se grăbeau încoace și încolo, iar terasele erau pline de zâmbete și discuții animate.
En: The streets were lively, people were hurrying back and forth, and the terraces were filled with smiles and lively discussions.
Ro: Chiar în mijlocul străzii, Andrei a zărit o figură atât de nemișcată și perfectă, încât a crezut că e o statuie.
En: Right in the middle of the street, Andrei spotted a figure so still and perfect that he thought it was a statue.
Ro: Nu o statuie oarecare, ci una viu colorată, acoperită în straie strălucitoare.
En: Not just any statue, but a brightly colored one, draped in shimmering robes.
Ro: Andrei, dornic de a face o farsă, s-a apropiat și a încercat să imite poza statuii.
En: Eager to play a prank, Andrei approached and tried to mimic the statue's pose.
Ro: Elena și Vlad priveau, amuzați, pregătiți să-l vadă pe Andrei în această încercare neobișnuită de a deveni o operă de artă vie.
En: Elena and Vlad watched amused, ready to see Andrei in this unusual attempt to become a living piece of art.
Ro: Cu o concentrare demnă de un artist, Andrei a luat poza statuii, întărindu-și mușchii, încordându-se să nu clintească.
En: With the focus worthy of an artist, Andrei copied the statue's pose, tensing his muscles, striving not to flinch.
Ro: Dar, când nici nu se aștepta, statuia… a mișcat!
En: But when he least expected it, the statue moved!
Ro: A clipit și a zâmbit larg, privind direct spre el.
En: It blinked and smiled widely, looking directly at him.
Ro: Andrei a sărit în spate, surprins peste măsură, inima bătându-i tare de emoție și de râs.
En: Startled beyond measure, Andrei jumped back, his heart pounding with excitement and laughter.
Ro: Elena și Vlad au început să râdă cu lacrimi, iar mulțimea adunată nu se putea opri din hohote de veselie.
En: Elena and Vlad burst into tears of laughter, and the gathered crowd couldn't stop laughing either.
Ro: Artistul stradal, acum în mișcare, făcuse parte din peisaj atât de mult timp, încât trecătorii îl confundau adesea cu decorul, deși el era cel mai viu element din piața aceea veche.
En: The street artist, now in motion, had been part of the scenery for so long that passersby often mistook him for part of the décor, although he was actually the liveliest element in that old square.
Ro: Cu un gest larg, a invitat pe Andrei să i se alăture în performance-ul său, transformând momentul jenant într-o parte a spectacolului său stradal.
En: With a grand gesture, he invited Andrei to join him in his performance, turning the embarrassing moment into a part of his street show.
Ro: Andrei, acum cu inima ușurată și cu un zâmbet larg pe față, s-a alăturat artistului și, împreună, au început să facă diverse poze, captivând publicul.
En: With a light heart and a wide smile on his face, Andrei joined the artist, and together they started creating different poses, captivating the audience.
Ro: Elena și Vlad aplaudau și îi încurajau, bucurându-se de spectacolul neașteptat.
En: Elena and Vlad applauded and cheered, enjoying the unexpected spectacle.
Ro: În cele din urmă, după multe râsete și aplauze, cei trei prieteni și-au continuat plimbarea prin vechea cetate, povestind despre aventura lor cu o „statuie” vie.
En: After many laughs and applause, the three friends continued their walk through the old citadel, telling the tale of their adventure with a "living" statue.
Ro: Andrei a învățat că uneori, în strălucirea soarelui și în ritmul orașului, poveștile prind viață în cele mai neașteptate moduri.
En: Andrei learned that sometimes, in the sunshine and the rhythm of the city, stories come to life in the most unexpected ways.
Ro: Iar Centrul Vechi al Bucureștiului le va păstra mereu amintirea acestei zile când arta și umorul s-au împletit, dându-le o lecție frumoasă despre voia bună și despre cum viața te poate surprinde la fiecare pas.
En: And the Old Town of Bucharest will always hold the memory of this day when art and humor intertwined, giving them a beautiful lesson in goodwill and how life can surprise you at every turn.
Vocabulary Words:
- lively: viu colorată
- hurrying: grăbeau
- statue: statuie
- robes: straie
- pose: poza
- farsă: farsă
- tensing: întărindu-și
- flinch: clintească
- startled: surprins
- embarrassing: jenant
- clapping: aplaudau
- applauded: aplaudau
- unexpected: neașteptat
- vigorous: viu
- citadel: cetate
- intertwined: împletit
- goodwill: voia bună
- spectacle: spectacol
- laughter: râs
- unexpected: neașteptat
- rhythm: ritmul
- scenery: peisaj
- surprise: surprinde
- Shimmering: strălucitoare
- burst: izbucnit
- captivating: captivând
- applause: aplauze
- street show: spectacol stradal
- lesson: lecție
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company