Spicy Red Confessions: A Mandarin Mix-Up Under Beijing's Starlit Sky
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Spicy Red Confessions: A Mandarin Mix-Up Under Beijing's Starlit Sky
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Spicy Red Confessions: A Mandarin Mix-Up Under Beijing's Starlit Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/spicy-red-confessions-a-mandarin-mix-up-under-beijings-starlit-sky/ Story Transcript: Zh: 当灯光变得羞涩,当北京这座城市披上了层层黑幕,李雷站在一道闪烁的霓虹灯下,他眼中的反射如同代码,揭示出内心的犹豫与期待。 En:...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/spicy-red-confessions-a-mandarin-mix-up-under-beijings-starlit-sky
Story Transcript:
Zh: 当灯光变得羞涩,当北京这座城市披上了层层黑幕,李雷站在一道闪烁的霓虹灯下,他眼中的反射如同代码,揭示出内心的犹豫与期待。
En: As the lights became dim, and Beijing was draped in layers of darkness, Li Lei stood under a blinking neon light, his reflection in his eyes shining like code, revealing his inner hesitation and anticipation.
Zh: 他拖着疲惫的身躯走进了他最爱的川菜馆——"辣里红",位于朝阳区的一条繁华街道上。
En: He dragged his weary body into his favorite Sichuan restaurant, "Spicy Red," located on a bustling street in Chaoyang District.
Zh: 这是个将北京都市的魅力与川菜的风味糅合在一起的地方,也是李雷的夜晚避难所。
En: It was a place that blended the charm of urban Beijing with the flavors of Sichuan cuisine, and it was Li Lei's sanctuary for the night.
Zh: [冲突]"你要点什么呢,先生?
En: [Conflict] "What would you like, sir?"
Zh: " 服务员礼貌地问道,手里拿着笔和菜单就绪。
En: the waiter asked politely, holding a pen and menu ready.
Zh: 李雷,思考了一会儿,看向眼前满是辣椒和麻椒标志的菜单,笑了笑说:"我要那个,恩,我爱你.
En: After some thought, Li Lei looked at the menu full of chili and peppercorn symbols in front of him, smiled, and said, "I'll have that, um, I love you... oh, no, I'll have the grilled fish, spicy."
Zh: 哦,不,我要烤鱼,麻辣的。
En: Li Lei intended to order his beloved spicy grilled fish, but the words "I love you" slipped out unintentionally.
Zh: ”李雷本意是要点他心爱的麻辣烤鱼,“我爱你”这三个字却无意间滑出口,这瞬间,那个服务员的表情是惊愕的,她想也没想就红着脸跑去了厨房。
En: In that instant, the waiter's expression was one of shock, and without thinking, she blushed and hurried off to the kitchen.
Zh: 李雷规矩地坐在那里,觉得自己像一尊雕像,五味杂陈。
En: Li Lei sat there awkwardly, feeling like a statue, mixed emotions swirling within him.
Zh: [解决]面对这突如其来的局面,李雷只能额头流汗。
En: [Resolution] Faced with this unexpected situation, Li Lei could only sweat nervously.
Zh: 他立即解释说:“非常对不起,我口误了,让你误解了。
En: He quickly explained, "I'm terribly sorry, I misspoke and caused a misunderstanding."
Zh: ”服务员从厨房喷薄而出,她听到解释后,终于松了口气,娇羞的脸上显出了善解人意的笑容。
En: The waiter rushed out of the kitchen upon hearing the explanation, finally relieved, and a understanding smile bloomed on her shy face.
Zh: 李雷告诉服务员,他只是因为太喜欢那道麻辣烤鱼,那刺激的口感就像是表达爱意般的热烈,再加上他用普通话讲说话时的口误,所以才会出现这样的一幕。
En: Li Lei explained to the waiter that he just loved the spicy grilled fish so much, its stimulating taste akin to the warmth of expressing affection, combined with his slip of tongue while speaking Mandarin, leading to this scene.
Zh: [结局]最后,他们俩都笑了起来。
En: [Conclusion] In the end, they both laughed.
Zh: 虽然有些窘迫,但却也留下了一个可爱的误会。
En: Despite the embarrassment, a cute misunderstanding was left behind.
Zh: 服务员尽快的为李雷上了热气腾腾的烤鱼,李雷满足地看着那道美食,心里暗自发誓下次再来这家店的时候,一定要多加小心,尤其是用普通话点餐。
En: The waiter promptly served Li Lei a steaming hot grilled fish, and as he looked satisfied at the delicious dish, he silently vowed to be more careful, especially when ordering in Mandarin, the next time he visited the restaurant.
Zh: 那天晚上的北京,街头巷尾弥漫着辣椒的香气,一道小小的误会像蔓延的香辣,温暖了星光下的都市。
En: That night in Beijing, the aroma of chili filled the streets and alleys, a small misunderstanding spreading like a fragrant spiciness, warming the urban landscape under the starlight.
Zh: 而李雷的夜晚,也因一句“我爱你”的口误,变得独特而难忘。
En: And Li Lei's night, with the slip of an "I love you," became unique and unforgettable.
Vocabulary Words:
- lights: 灯光
- Beijing: 北京
- Li Lei: 李雷
- neon light: 霓虹灯
- reflection: 反射
- code: 代码
- hesitation: 犹豫
- anticipation: 期待
- Sichuan: 川菜
- restaurant: 餐馆
- Spicy Red: 辣里红
- bustling street: 繁华街道
- Chaoyang District: 朝阳区
- conflict: 冲突
- waiter: 服务员
- menu: 菜单
- chili: 辣椒
- peppercorn: 花椒
- grilled fish: 烤鱼
- spicy: 麻辣
- misunderstanding: 误会
- resolution: 解决
- sweat nervously: 流汗
- apologize: 道歉
- relieved: 放心
- understanding smile: 理解的微笑
- embarrassment: 尴尬
- fragrant: 香的
- unique: 独特
- unforgettable: 难忘
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company