Trascritto

Sorin's Unplanned Day: Embrace the Joy of Spontaneity

31 ago 2024 · 17 min. 29 sec.
Sorin's Unplanned Day: Embrace the Joy of Spontaneity
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 36 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Sorin's Unplanned Day: Embrace the Joy of Spontaneity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sorins-unplanned-day-embrace-the-joy-of-spontaneity/ Story Transcript: Ro: Briza mării aducea cu ea...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Sorin's Unplanned Day: Embrace the Joy of Spontaneity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sorins-unplanned-day-embrace-the-joy-of-spontaneity

Story Transcript:

Ro: Briza mării aducea cu ea sunetul vesel al valurilor care se spargeau de țărm, iar soarele verii strălucea deasupra Constanței.
En: The sea breeze carried the cheerful sound of waves crashing against the shore, and the summer sun shone brightly over Constanța.

Ro: Străzile erau pline de turiști, părinți cu copii, și tineri care râdeau și se bucurau de vacanță.
En: The streets were filled with tourists, parents with children, and young people laughing and enjoying their vacation.

Ro: Sorin, un profesor de matematică cu spirit liber, se afla pe trotuarul încins, respirând adânc aerul sărat.
En: Sorin, a free-spirited mathematics teacher, stood on the hot pavement, deeply breathing in the salty air.

Ro: De obicei meticulos în planificare, de data aceasta decise să lase norocul să-i călăuzească ziua.
En: Usually meticulous in planning, this time he decided to let luck guide his day.

Ro: Sorin hotărî să facă o plimbare spontană la plajă.
En: Sorin decided to take a spontaneous walk to the beach.

Ro: Își dorea o zi de relaxare și aventură, departe de programul zilnic bine structurat.
En: He wanted a day of relaxation and adventure, away from the well-structured daily schedule.

Ro: Își luă grăbit șlapii și sorti o pereche de pantaloni scurți de culoare albastră.
En: He quickly grabbed his flip-flops and chose a pair of blue shorts.

Ro: Era timp pentru o schimbare.
En: It was time for a change.

Ro: Înainte de a pleca, Sorin se gândi la Ana, prietena sa care locuia în Constanța.
En: Before leaving, Sorin thought of Ana, his friend who lived in Constanța.

Ro: Ea știa toate locurile interesante.
En: She knew all the interesting spots.

Ro: Îi trimise un mesaj scurt: "Ana, sunt în Constanța. Ai timp să ne vedem?"
En: He sent her a short message: "Ana, I'm in Constanța. Do you have time to meet?"

Ro: Chiar dacă o știa ocupată, spera ca ea să aibă puțin timp și pentru tovarășul său de aventuri.
En: Although he knew she was busy, he hoped she would have a little time for her adventure companion.

Ro: Pe drum spre plajă, Sorin simți vibrația orașului.
En: On the way to the beach, Sorin felt the city's vibe.

Ro: Mirosul de mici și plăcinte calde umplea aerul.
En: The smell of grilled sausages and warm pies filled the air.

Ro: Străzile erau animate, iar muzica răsuna de la un colț de stradă la altul.
En: The streets were lively, and music echoed from one street corner to another.

Ro: Constanța avea un farmec aparte vara.
En: Constanța had a special charm in the summer.

Ro: Telefonul vibră: "Sorin, nu pot să vin chiar acum. Sunt prinsă la serviciu. Ne vedem mai târziu?"
En: His phone vibrated: "Sorin, I can't come right now. I'm caught up at work. Can we meet later?"

Ro: Sorin râse.
En: Sorin laughed.

Ro: Așteptase acest răspuns.
En: He had expected this answer.

Ro: Se simțea curajos.
En: He felt bold.

Ro: Decise să continue singur.
En: He decided to continue alone.

Ro: La plajă, se întinse pe nisip, ascultând valurile și râsetele din jur.
En: At the beach, he stretched out on the sand, listening to the waves and laughter around him.

Ro: Încercă să-și lase grijile să se estompeze.
En: He tried to let his worries fade away.

Ro: Dar gândurile lui alergau la liste, la planuri.
En: But his thoughts raced with lists and plans.

Ro: Se ridică și începu să exploreze.
En: He got up and started to explore.

Ro: La un moment dat, adrenalina unei mulțimi îl atrase.
En: At some point, he was drawn by the excitement of a crowd.

Ro: Fusese un festival mic pe plajă, ceva total neplanificat.
En: There was a small festival on the beach, something completely unplanned.

Ro: Oameni dansau pe ritmuri de muzică live, iar artiștii stradali făceau jonglerii.
En: People were dancing to live music, and street artists were juggling.

Ro: Sorin se simți prins de magia momentului.
En: Sorin felt captivated by the magic of the moment.

Ro: Deodată, renunțase la rutină și se alătură dansului.
En: Suddenly, he let go of his routine and joined the dance.

Ro: Râdea și se simțea liber.
En: He laughed and felt free.

Ro: Spre seară, se întâlni cu Ana, cu soarele apunând peste mare.
En: By evening, he met Ana, with the sun setting over the sea.

Ro: Se așezară la o masă simplă pe plajă.
En: They sat at a simple table on the beach.

Ro: Sorin povesti despre aventurile zilei, iar Ana râse, bucuroasă de entuziasmul lui.
En: Sorin recounted the day's adventures, and Ana laughed, delighted by his enthusiasm.

Ro: Comandară fructe de mare și povestiră ore întregi, lăsându-se purtați de evenimentele zilei.
En: They ordered seafood and talked for hours, letting themselves be carried away by the events of the day.

Ro: La final, Sorin învățase să aprecieze momentele neplanificate.
En: In the end, Sorin learned to appreciate unplanned moments.

Ro: Zâmbi privindu-și prietena.
En: He smiled as he looked at his friend.

Ro: În acea zi, explorase mai mult decât orașul; descoperise libertatea și bucuria de a trăi neîngrădit.
En: That day, he had explored more than the city; he discovered the freedom and joy of living unrestrained.

Ro: Constanța devenise pentru el nu doar un oraș al mării, ci și un loc al descoperirii de sine.
En: Constanța had become for him not just a city by the sea, but a place of self-discovery.


Vocabulary Words:
  • breeze: briza
  • crashing: spargeau
  • shore: țărm
  • meticulous: meticulos
  • spontaneous: spontană
  • relaxation: relaxare
  • vibe: vibrația
  • grilled sausages: mici
  • lively: animate
  • charm: farmec
  • vibrate: vibră
  • bold: curajos
  • captivated: prins
  • magic: magia
  • routine: rutină
  • unrestrained: neîngrădit
  • self-discovery: descoperire de sine
  • pier: trotuar
  • guide: călăuzească
  • flats: pliantă
  • flip-flops: șlapi
  • fireworks: artificii
  • echoed: răsuna
  • adrenaline: adrenalina
  • juggling: jongleri
  • breeze: briză
  • restraint: reținere
  • enthusiasm: entuziasm
  • unplanned: neplanificat
  • event: eveniment
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca