Shepherd of Moher: An Unplanned Adventure

4 mar 2024 · 13 min. 12 sec.
Shepherd of Moher: An Unplanned Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 53 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Shepherd of Moher: An Unplanned Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/shepherd-of-moher-an-unplanned-adventure/ Story Transcript: Ga: Lá fuar geimhridh a bhí ann, agus...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Shepherd of Moher: An Unplanned Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/shepherd-of-moher-an-unplanned-adventure

Story Transcript:

Ga: Lá fuar geimhridh a bhí ann, agus bhí Aoife, Cillian agus Siobhán tar éis a bheith ag siúl na gcláracha ag Aillte an Mhothair.
En: It was a cold winter's day, and Aoife, Cillian, and Siobhán had just finished walking the cliffs at the Cliffs of Moher.

Ga: Bhí Aoife agus a cairde ar turas ó Bhaile Átha Cliath, i gcontae an Chláir, áit a raibh radharcanna áille le feiceáil os cionn an aigéin Atlaigh.
En: Aoife and her friends were on a trip from Dublin, in County Clare, where beautiful views could be seen over the Atlantic Ocean.

Ga: D'éirigh Aoife iargúlta óna grúpa ar feadh nóiméad chun pictiúir a ghlacadh.
En: Aoife became separated from her group for a moment to take a picture.

Ga: Nuair a d'iompaigh sí thart, bhí an ghrian ag dul faoi agus ní raibh sí in ann a cairde a fheiceáil ná fuaim a nguthanna a chloisteáil.
En: When she turned around, the sun was setting and she couldn't see her friends or hear their voices.

Ga: Shiúil sí ar feadh bealaigh na gcláracha, ag féachaint ar na caoirigh a bhí ag innilt go síochánta ar an bhféar glas.
En: She walked along the cliff path, looking at the peaceful sheep grazing on the green grass.

Ga: I bpaisean na huaire, agus an solas ag meath, mheasc Aoife na caoirigh le bhaill a grúpa turas.
En: In the moment of panic, and with the light fading, Aoife joined the sheep in their group tour.

Ga: Chas sí orthu agus labhair sí go cinnte, "Tá sé in am dul ar ais chuig an mbus anois, tá sé ag éirí déanach.
En: She turned to them and confidently said, "It's time to go back to the bus now, it's getting late."

Ga: "Ghéill na caoirigh dá gceannaire nua gan aon agó.
En: The sheep obeyed their new leader without hesitation.

Ga: Thosaigh sí ag treorú na mbuachaillí caorach siar na bealaí cúnga, ag siúl i dtreo na páirceála busanna, ag smaoineamh go raibh sí ag cabhrú lena cairde.
En: She started guiding the sheep boys back along the narrow paths, walking towards the parking lot for the buses, thinking she was helping her friends.

Ga: Idir an dá linn, bhí Cillian agus Siobhán ag cuardach Aoife go géar agus imní orthu.
En: Meanwhile, Cillian and Siobhán were searching for Aoife anxiously.

Ga: Bhí a fhios acu gur thóg sí an bealach mícheart agus thosaigh siad ag glaoch a hainm.
En: They knew she had taken the wrong path and began calling her name.

Ga: Tar éis tamaill, bhuail Aoife le Cillian agus Siobhán agus iad ar a mbealach siar chuig an mbus.
En: After a while, Aoife met Cillian and Siobhán as they made their way back towards the bus.

Ga: Níor thuig sí go raibh na caoirigh fós ina diaidh go dtí gur chuala sí bheith gáire óna cairde.
En: She didn't understand that the sheep were still following her until she heard laughter from her friends.

Ga: "Aoife," arsa Siobhán le meangadh gáire, "an bhfuil tú i do threoraí caorach anois?
En: "Aoife," Siobhán said with a playful smile, "are you a sheep herder now?"

Ga: "Níor fhéad Aoife ach gáire a dhéanamh agus dúirt, "Tá sé cosúil go raibh mé ag déanamh cleamhnais idir daoine agus caoirigh!
En: All Aoife could do was laugh and say, "It seems like I was mediating between people and sheep!"

Ga: "D'imigh na caoirigh leo féin arís, agus d'fhill Aoife, Cillian, agus Siobhán ar an mbus le chéile, ag gáire agus ag insint scéalta.
En: The sheep went their own way again, and Aoife, Cillian, and Siobhán returned to the bus together, laughing and telling stories.

Ga: Bhí cairdeas, eachtraíocht, agus cuimhní nua acu, agus bhí an turas go hAillte an Mhothair imithe go dtí deireadh a thurais ach le ceacht foghlamtha agus scéal spraíúil le hinsint dóibh féin agus dá gcairde sa bhaile.
En: They had formed new friendships, had an adventure, and had new memories, and the trip to the Cliffs of Moher had come to an end with a lesson learned and a fun story to tell themselves and their friends back home.


Vocabulary Words:
  • winter's: geimhreadh
  • cliffs: gcláracha
  • separated: iargúlta
  • picture: pictiúir
  • sheep: caoirigh
  • grazing: innilt
  • panic: paisin
  • fading: ag meath
  • obeyed: gheill
  • confidently: cinnte
  • narrow: cúnga
  • searching: cuardach
  • anxiously: go géar
  • herder: treoraí
  • mediating: cleamhnas
  • memories: cuimhní
  • lesson: ceacht
  • formed: cruthaíodh
  • adventure: eachtraíocht
  • laughter: gáire
  • fun: spraíúil
  • tour: turas
  • group: grúpa
  • path: bealach
  • leader: ceannaire
  • voices: Guthanna
  • beautiful: áille
  • views: radharcanna
  • peaceful: síochánta
  • helping: cabhrú
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca