Sheepish Selfies: A Cliffside Caprice

8 mar 2024 · 13 min. 51 sec.
Sheepish Selfies: A Cliffside Caprice
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 24 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Sheepish Selfies: A Cliffside Caprice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sheepish-selfies-a-cliffside-caprice/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann agus bhí...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Sheepish Selfies: A Cliffside Caprice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sheepish-selfies-a-cliffside-caprice

Story Transcript:

Ga: Lá breá gréine a bhí ann agus bhí Sean agus Siobhán ag siúl ar imeall na haille ag Na hAillte Móire, áit a raibh radharcanna iontacha le feiceáil.
En: It was a beautiful sunny day, and Sean and Siobhán were walking on the edge of the cliffs at the Cliffs of Moher, where there were wonderful views to be seen.

Ga: Bhí siad ag caint agus ag gáire fad is a bhíodar ag spaisteoireacht le chéile, agus an ghaoth ag séideadh go láidir ar bharr na haille.
En: They were chatting and laughing as they strolled together, with the wind blowing strongly on top of the cliffs.

Ga: "Fan anseo, Siobhán," arsa Sean. "Tógfaidh mé selfie dinn, leis an radharc álainn seo sa chúlra!"
En: "Stay here, Siobhán," said Sean. "I'll take a selfie of us, with this beautiful scenery in the background!"

Ga: Shiúil Sean ar gcúl cúpla céim, ag féachaint ar a ghuthán, agus níor thug sé suntas do Siobhán ag dul i bhfolach taobh thiar de charraig mhór.
En: Sean walked back a few steps, looking at his phone, and didn't notice Siobhán quietly going behind a big rock.

Ga: Thóg sé a ghuthán, chuir sé a lámh amach, agus bhí sé cinnte go raibh Siobhán taobh thiar de lena meangadh mór.
En: He raised his phone, extended his arm, and was certain that Siobhán was behind him with her big smile.

Ga: "Céard atá tú ag déanamh, Siobhán? Tá tú chomh ciúin!" arsa Sean gan aithne ná éisteacht.
En: "What are you doing, Siobhán? You're so quiet!" said Sean, not noticing or listening.

Ga: Ach i ndáiríre, ní raibh sé ach ag labhairt le caora a bhí ag ithe féir go socair cois na haille.
En: But in fact, he was just talking to a sheep calmly eating grass by the cliff.

Ga: Ní fhaca Sean cúl bán na caorach agus cheap sé gurb é geansaí geal Siobhán a bhí ann.
En: Sean didn't see the white behind the sheep and thought it was Siobhán wearing a bright jumper.

Ga: Bhí míthuiscint aisteach tarlaithe!
En: A strange misunderstanding had occurred!

Ga: Chuala Sean gáire taobh thiar de, agus d'iompaigh sé timpeall go tapa.
En: Sean heard laughter behind him, and he quickly turned around.

Ga: Bhí Siobhán ann, ag tarraingt a gruaige ar gcúl agus í ag cur a lámha ar a cromáin agus í ag gáire ó chroí.
En: There was Siobhán, pulling her hair back and clapping her hands while laughing from her heart.

Ga: "Sean, an bhfuil tú ag selfie le caora anois?" gháir sí agus í ag pointeáil i dtreo an bheithigh aineolach.
En: "Sean, are you taking a selfie with a sheep now?" she giggled, pointing towards the unknowing animal.

Ga: D'fhéach Sean siar go hamhrasach, aghaidh dearg le náire.
En: Sean looked back hesitantly, a red face with embarrassment.

Ga: "Ó, bhuel, uhm... cheap mé...," streachail sé le míniú.
En: "Oh, well, um...I thought...," he struggled to explain.

Ga: Ansin chrom Siobhán síos agus ghlac selfie fíor leo, an bheirt acu agus an caora san áireamh.
En: Then Siobhán knelt down and took a true selfie with both of them, including the sheep.

Ga: Bhí gáire iontach acu agus d'éirigh ina nath cainte idir iad as sin amach.
En: They had wonderful laughter and it became a recurring joke between them from then on.

Ga: Gach uair a chonaic siad caora arís, mheabhraíodh Siobhán do Sean faoin lá a chuir caora aisteach i gcuimhne dó cé chomh tábhachtach is atá sé féachaint ní hamháin le do shúile, ach le do chroí freisin.
En: Every time they saw a sheep again, Siobhán would remind Sean of the day a sheep slipped his mind, emphasizing how important it is to look not only with your eyes but with your heart as well.

Ga: Ón lá sin i leith, chuimhnigh Sean go deo an ceacht sin – agus gach uair a chuaigh siad siar chuig Na hAillte Móire, lig siad don gcaora spraoi a dhéanamh leo i gcónaí ina ngrianghraif, mar chuimhneachán ar an gcairdeas láidir a bhí idir caora agus daoine ar na haille draíochtacha sin.
En: From that day on, Sean always remembered that lesson – and whenever they went back to the Cliffs of Moher, they let the sheep have fun with them in their photos, as a reminder of the strong friendship between sheep and people on those magical cliffs.


Vocabulary Words:
  • beautiful: álainn
  • cliffs: haille
  • wonderful: iontacha
  • selfie: selfie
  • scenery: radharc
  • quietly: go ciúin
  • sheep: caora
  • misunderstanding: míthuiscint
  • laughter: gáire
  • giggled: gháir
  • embarrassment: náire
  • friendship: cairdeas
  • magical: draíochtach
  • strolled: spaisteoireacht
  • gently: go socair
  • behind: taobh thiar
  • beneath: faoi
  • anyway: ar aon nós
  • Cliffs of Moher: na hAillte Móire
  • heart: croí
  • importance: tábhacht
  • reminder: chuimhneachán
  • recurring: téamhú
  • strongly: go láidir
  • edge: imeall
  • pulling: tarraingt
  • bright: geal
  • jumper: geansaí
  • happened: tharlaithe
  • clapping: ag bualadh
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca