Trascritto

Sheep Shenanigans on the Transfăgărășan Trail

12 mag 2024 · 13 min. 47 sec.
Sheep Shenanigans on the Transfăgărășan Trail
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 40 sec.

02 · Vocabulary Words

10 min. 20 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Sheep Shenanigans on the Transfăgărășan Trail Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sheep-shenanigans-on-the-transfagarasan-trail/ Story Transcript: Ro: Într-o dimineață însorită de vară, trei prieteni...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Sheep Shenanigans on the Transfăgărășan Trail
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sheep-shenanigans-on-the-transfagarasan-trail

Story Transcript:

Ro: Într-o dimineață însorită de vară, trei prieteni – Ana, Dragoș și Andreea – s-au decis să exploreze frumusețile sinuoase ale Transfăgărășanului.
En: On a sunny summer morning, three friends - Ana, Dragoș, and Andreea - decided to explore the winding beauties of Transfăgărășan.

Ro: Omniprezentele vârfuri muntoase se înălțau semețe în jurul lor, în timp ce o adiere blândă le mângâia fețele.
En: The omnipresent mountain peaks stood proudly around them, while a gentle breeze caressed their faces.

Ro: Pregătiți cu rucsacuri pline și bună dispoziție, s-au avântat pe cărările serpuite ce se desfăceau între dealuri și văi.
En: Equipped with full backpacks and high spirits, they ventured onto the winding paths that unfolded between hills and valleys.

Ro: Pe măsură ce urcau, Ana, cea mereu distrată, își umplea ochii cu peisajele ce le ofereau munții.
En: As they climbed, Ana, always in her own world, feasted her eyes on the landscapes offered by the mountains.

Ro: Dragoș și Andreea glumeau în față, lăsând-o pe Ana să se lase prinsă în visare.
En: Dragoș and Andreea joked upfront, letting Ana get lost in her thoughts.

Ro: Doar că, la o mică pauză pentru odihnă și apă, Ana a făcut o greșeală hilară.
En: However, during a short break for rest and water, Ana made a hilarious mistake.

Ro: Convinsă că își prinde strâns rucsacul, ea a făcut, de fapt, cunoștință cu o oaie rătăcită care păștea liniștită lângă potecă.
En: Convinced that she had securely fastened her backpack, she actually made acquaintance with a stray sheep peacefully grazing near the path.

Ro: Cu un scâncet surprins, animalul a sărit de lângă Ana și a încercat să se îndepărteze rapid, purtând pe spate eșarfa colorată a Anei, care se agățase de lână.
En: With a surprised bleat, the animal jumped away from Ana and tried to quickly get away, carrying Ana's colorful scarf caught in its wool.

Ro: Ana, privind descumpănită după oaie, a izbucnit în râs, iar Dragoș și Andreea s-au întors imediat să vadă sursa veseliei.
En: Ana, looking bewildered after the sheep, burst into laughter, and Dragoș and Andreea immediately turned around to see what was causing the merriment.

Ro: După ce și-au dat seama de situația tragi-comică, toți trei au început să urmărească oaia agale, încercând să o prindă fără a o speria.
En: After realizing the comical situation, all three started to leisurely chase the sheep, trying to catch it without scaring it.

Ro: Dragoș, cu agilitatea sa de alergător, a ocolit grupul și a încercat să îndrume blând ovina spre Ana.
En: Dragoș, with his agility as a runner, circumvented the group and tried to gently steer the sheep towards Ana.

Ro: Cu zâmbete și încurajări calde, Andreea a ajutat-o pe Ana să se apropie încet pentru a-și recupera eșarfa.
En: With warm smiles and encouragement, Andreea helped Ana approach slowly to retrieve her scarf.

Ro: Finalmente, după câteva tentative năstrușnice, Ana a reușit să alunece mâna cu grijă și să își elibereze eșarfa, mulțumindu-i oaiei pentru neașteptata aventură.
En: Eventually, after a few mischievous attempts, Ana managed to carefully slip her hand and free her scarf, thanking the sheep for the unexpected adventure.

Ro: Fiind cu toții sătui de emoții, trio-ul s-a așezat pe o stâncă mare și au privit cum oaia se întoarce la turmă în zare.
En: Being filled with emotions, the trio sat on a large rock and watched the sheep return to the herd in the distance.

Ro: Ei au râs, au împărtășit mâncarea pe care o duceau în rucsaci și au promis că nu vor uita niciodată ziua în care o oaie a devenit parte a grupului lor de drumeție.
En: They laughed, shared the food they had in their backpacks, and promised never to forget the day when a sheep became part of their hiking group.

Ro: Cu inimile pline și cu zâmbete largi pe buze, Ana, Dragoș și Andreea și-au continuat călătoria pe Transfăgărășan, ținând minte că cele mai bune amintiri sunt cele neplanificate.
En: With full hearts and wide smiles on their faces, Ana, Dragoș, and Andreea continued their journey on Transfăgărășan, remembering that the best memories are the ones unplanned.


Vocabulary Words:
  • friends: prieteni
  • explore: exploreze
  • beauties: frumusețile
  • winding: sinuoase
  • omnipresent: omniprezente
  • peaks: vârfuri
  • caressed: mângâia
  • equipped: pregătiți
  • unfolded: desfăceau
  • feasted: umplea
  • joked: glumeau
  • fastened: prinde
  • stray: rătăcită
  • grazing: păștea
  • bewildered: descumpănită
  • bleat: scâncet
  • burst: izbucnit
  • merriment: veseliei
  • leisurely: agale
  • retrieve: recupera
  • mischievous: năstrușnice
  • bleat: scâncet
  • sat: sătui
  • herd: turmă
  • sharing: împărtășit
  • unplanned: neplanificate
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca