Sheep Shenanigans on the Transfăgărășan Trail
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Sheep Shenanigans on the Transfăgărășan Trail
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Romanian: Sheep Shenanigans on the Transfăgărășan Trail Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/sheep-shenanigans-on-the-transfagarasan-trail/ Story Transcript: Ro: Într-o dimineață însorită de vară, trei prieteni...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sheep-shenanigans-on-the-transfagarasan-trail
Story Transcript:
Ro: Într-o dimineață însorită de vară, trei prieteni – Ana, Dragoș și Andreea – s-au decis să exploreze frumusețile sinuoase ale Transfăgărășanului.
En: On a sunny summer morning, three friends - Ana, Dragoș, and Andreea - decided to explore the winding beauties of Transfăgărășan.
Ro: Omniprezentele vârfuri muntoase se înălțau semețe în jurul lor, în timp ce o adiere blândă le mângâia fețele.
En: The omnipresent mountain peaks stood proudly around them, while a gentle breeze caressed their faces.
Ro: Pregătiți cu rucsacuri pline și bună dispoziție, s-au avântat pe cărările serpuite ce se desfăceau între dealuri și văi.
En: Equipped with full backpacks and high spirits, they ventured onto the winding paths that unfolded between hills and valleys.
Ro: Pe măsură ce urcau, Ana, cea mereu distrată, își umplea ochii cu peisajele ce le ofereau munții.
En: As they climbed, Ana, always in her own world, feasted her eyes on the landscapes offered by the mountains.
Ro: Dragoș și Andreea glumeau în față, lăsând-o pe Ana să se lase prinsă în visare.
En: Dragoș and Andreea joked upfront, letting Ana get lost in her thoughts.
Ro: Doar că, la o mică pauză pentru odihnă și apă, Ana a făcut o greșeală hilară.
En: However, during a short break for rest and water, Ana made a hilarious mistake.
Ro: Convinsă că își prinde strâns rucsacul, ea a făcut, de fapt, cunoștință cu o oaie rătăcită care păștea liniștită lângă potecă.
En: Convinced that she had securely fastened her backpack, she actually made acquaintance with a stray sheep peacefully grazing near the path.
Ro: Cu un scâncet surprins, animalul a sărit de lângă Ana și a încercat să se îndepărteze rapid, purtând pe spate eșarfa colorată a Anei, care se agățase de lână.
En: With a surprised bleat, the animal jumped away from Ana and tried to quickly get away, carrying Ana's colorful scarf caught in its wool.
Ro: Ana, privind descumpănită după oaie, a izbucnit în râs, iar Dragoș și Andreea s-au întors imediat să vadă sursa veseliei.
En: Ana, looking bewildered after the sheep, burst into laughter, and Dragoș and Andreea immediately turned around to see what was causing the merriment.
Ro: După ce și-au dat seama de situația tragi-comică, toți trei au început să urmărească oaia agale, încercând să o prindă fără a o speria.
En: After realizing the comical situation, all three started to leisurely chase the sheep, trying to catch it without scaring it.
Ro: Dragoș, cu agilitatea sa de alergător, a ocolit grupul și a încercat să îndrume blând ovina spre Ana.
En: Dragoș, with his agility as a runner, circumvented the group and tried to gently steer the sheep towards Ana.
Ro: Cu zâmbete și încurajări calde, Andreea a ajutat-o pe Ana să se apropie încet pentru a-și recupera eșarfa.
En: With warm smiles and encouragement, Andreea helped Ana approach slowly to retrieve her scarf.
Ro: Finalmente, după câteva tentative năstrușnice, Ana a reușit să alunece mâna cu grijă și să își elibereze eșarfa, mulțumindu-i oaiei pentru neașteptata aventură.
En: Eventually, after a few mischievous attempts, Ana managed to carefully slip her hand and free her scarf, thanking the sheep for the unexpected adventure.
Ro: Fiind cu toții sătui de emoții, trio-ul s-a așezat pe o stâncă mare și au privit cum oaia se întoarce la turmă în zare.
En: Being filled with emotions, the trio sat on a large rock and watched the sheep return to the herd in the distance.
Ro: Ei au râs, au împărtășit mâncarea pe care o duceau în rucsaci și au promis că nu vor uita niciodată ziua în care o oaie a devenit parte a grupului lor de drumeție.
En: They laughed, shared the food they had in their backpacks, and promised never to forget the day when a sheep became part of their hiking group.
Ro: Cu inimile pline și cu zâmbete largi pe buze, Ana, Dragoș și Andreea și-au continuat călătoria pe Transfăgărășan, ținând minte că cele mai bune amintiri sunt cele neplanificate.
En: With full hearts and wide smiles on their faces, Ana, Dragoș, and Andreea continued their journey on Transfăgărășan, remembering that the best memories are the ones unplanned.
Vocabulary Words:
- friends: prieteni
- explore: exploreze
- beauties: frumusețile
- winding: sinuoase
- omnipresent: omniprezente
- peaks: vârfuri
- caressed: mângâia
- equipped: pregătiți
- unfolded: desfăceau
- feasted: umplea
- joked: glumeau
- fastened: prinde
- stray: rătăcită
- grazing: păștea
- bewildered: descumpănită
- bleat: scâncet
- burst: izbucnit
- merriment: veseliei
- leisurely: agale
- retrieve: recupera
- mischievous: năstrușnice
- bleat: scâncet
- sat: sătui
- herd: turmă
- sharing: împărtășit
- unplanned: neplanificate
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti