Trascritto

Selfie Snafu at the Cliffs of Moher!

1 mag 2024 · 12 min. 50 sec.
Selfie Snafu at the Cliffs of Moher!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 39 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 1 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Selfie Snafu at the Cliffs of Moher! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/selfie-snafu-at-the-cliffs-of-moher/ Story Transcript: Ga: Lá breá gréine a bhí ann...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Selfie Snafu at the Cliffs of Moher!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/selfie-snafu-at-the-cliffs-of-moher

Story Transcript:

Ga: Lá breá gréine a bhí ann agus bhí Aoife, Cillian agus Fionn ar cuairt ag Aillte an Mhothair.
En: It was a beautiful sunny day, and Aoife, Cillian, and Fionn were visiting the Cliffs of Moher.

Ga: Áit draíochtach í le radharcanna áille os cionn an Atlantaigh.
En: It's a magical place with beautiful views overlooking the Atlantic.

Ga: Bhí na cairde ag iarraidh chuimhneacháin a chruthú do na blianta atá le teacht.
En: The friends wanted to create memories for the years to come.

Ga: Agus iad ag siúl ar an mbóthar cúng, bhí gaoth láidir ag séideadh agus farraige ag búiríl thíos.
En: As they walked along the narrow road, a strong wind was blowing and the sea was roaring below.

Ga: Shiúil Aoife chun tosaigh, fón cliste ina lámh, ag iarraidh an grianghraf foirfe a ghlacadh.
En: Aoife walked ahead, a smart phone in her hand, trying to take the perfect picture.

Ga: Bhí Cillian agus Fionn ag magadh fúithi, an dá laoch óg ag insint scéalta fána na haillte.
En: Cillian and Fionn were teasing her, the two young heroes telling tales about the cliffs.

Ga: Nuair a shroich siad an pointe is airde, d'ullmhaigh Aoife í féin don selfie is fearr riamh.
En: When they reached the highest point, Aoife prepared herself for the best selfie ever.

Ga: "Tagaigí anseo," ar sise, "beidh sé iontach!
En: "Come here," she said, "it's going to be amazing!"

Ga: "Chuir sí an fón ar feadh na haimsire agus sheas sí idir Cillian agus Fionn, aghaidh lán sonais.
En: She set the phone for a while and stood between Cillian and Fionn, a big smile on her face.

Ga: Ach, le brón mór, brúigh a hinchinn agus a láimh an cnaipe mícheart.
En: But, to her great dismay, she pressed the wrong button with her mind and her hand.

Ga: Bhí gach rud ciúin go dtí go raibh glór tobann ag preabadh tríd an aer - adharc carr Aoife ag canadh na bhfliúit!
En: Everything was quiet until a sudden voice resounded through the air – Aoife's car horn was singing the flute!

Ga: Bhí na héin uilig, na faoileáin, ag eitilt aníos ó na haille ag screadaíl in uafás.
En: The birds, the seagulls, all flew up from the cliffs, screaming in terror.

Ga: Bhí an sás láithreach ann.
En: The satisfaction was instant.

Ga: "Ó, mo chreach!
En: "Oh, my goodness!"

Ga: " arsa Aoife, ag rith thar n-ais chun an t-aláram a mhúchadh.
En: said Aoife, running back to turn off the alarm.

Ga: Ach bhí seanrá na n-adharca ag stealladh timpeall an chósta.
En: But the sound of the horns kept flowing around the coast.

Ga: Cillian agus Fionn, buartha ach fós ag gáire, lean siad í chun cabhrú.
En: Cillian and Fionn, worried but still laughing, followed her to help.

Ga: Agus d'fhoghlaim siad ceacht: ná húsáid do ghuthán ag barr aille!
En: And they learned a lesson: don't use your phone at the edge of a cliff!

Ga: Tar éis bomaite, bunaíodh socair agus chuaigh na faoileáin ar ais chuig a nead.
En: After a moment, peace was restored, and the seagulls returned to their nest.

Ga: Fuair an bheirt buachaillí an aláram a mhúchadh, ar deireadh.
En: The two boys managed to turn off the alarm at last.

Ga: D'fhéach na cairde ar a chéile agus chrom siad ar ghirseachaíocht agus bhlaiseadh ar an sorcas a bhí tar éis titim amach.
En: The friends looked at each other and started laughing and tasting the magic that had just unfolded.

Ga: Bhí an lá fós óg, agus bhí gáire agus scéalta le roinnt agus iad ag féachaint amach ar an bhfarraige mór thíos.
En: The day was still young, and there were laughs and stories to share as they looked out at the vast sea below.

Ga: Bhí a fhios acu go mbeadh an scéal seo ceann a mbeadh siad ag caint faoi ar feadh i bhfad.
En: They knew this would be a story they would talk about for a long time.

Ga: Agus d'fhoghlaim Aoife go gcaithfí bheith níos airdeallach nuair a bhíonn sí ag déanamh selfie ar imeall an domhain.
En: And Aoife learned that she should be more careful when taking selfies at the edge of the world.

Ga: D'fhág na cairde na hAillte an Mhothair agus gealladh go gcuirfí teorainn leis na selfies contúirteacha – agus gan dabht, go gcoinneofaí eochracha an chairr i gcónaí amach ó lámha áiféiseacha.
En: The friends left the Cliffs of Moher and promised to limit dangerous selfies – and, without a doubt, to always keep the car keys away from mischievous hands.


Vocabulary Words:
  • memories: chuimhneacháin
  • overlooking: féachaint
  • roaring: búiríl
  • teasing: magadh
  • selfie: féinín
  • sudden: tobann
  • resounded: preabadh
  • screaming: screadaíl
  • satisfaction: sás
  • unfolded: faitíos
  • mischievous: áiféiseach
  • limit: teorainn
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca