Trascritto

Secrets in the Bohemian Forest: A Journalist's Quest for Truth

17 lug 2024 · 15 min. 49 sec.
Secrets in the Bohemian Forest: A Journalist's Quest for Truth
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

11 min. 50 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Czech: Secrets in the Bohemian Forest: A Journalist's Quest for Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-in-the-bohemian-forest-a-journalists-quest-for-truth/ Story Transcript: Cs: Jakub kráčel hustým...

mostra di più
Fluent Fiction - Czech: Secrets in the Bohemian Forest: A Journalist's Quest for Truth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-in-the-bohemian-forest-a-journalists-quest-for-truth

Story Transcript:

Cs: Jakub kráčel hustým lesem.
En: Jakub walked through the dense forest.

Cs: Byla teplá letní noc a světlušky tančily kolem.
En: It was a warm summer night and fireflies danced around.

Cs: V kapse měl telefon, který před chvílí obdržel zvláštní zprávu.
En: In his pocket, he had a phone which had just received a peculiar message.

Cs: Anonymní.
En: Anonymous.

Cs: „Jdi do Bohemian Forest, najdeš tajemství,“ stálo tam.
En: "Go to the Bohemian Forest, you will find a secret," it said.

Cs: Tajemství.
En: A secret.

Cs: To bylo přesně to, co hledal.
En: That was exactly what he was looking for.

Cs: Jakub byl novinář.
En: Jakub was a journalist.

Cs: Zabýval se odhalováním vládních tajemství.
En: He specialized in uncovering government secrets.

Cs: Věděl, že to nebude snadné.
En: He knew it wouldn't be easy.

Cs: Laboratoř byla dobře střežena.
En: The laboratory was well-guarded.

Cs: Petra, jeho kamarádka z dětství, pracovala jako ochránce laboratoře.
En: Petra, his childhood friend, worked as a laboratory guard.

Cs: Byla oddaná své práci, ale zároveň věděla, že Jakub vždy hledal pravdu.
En: She was dedicated to her job, but she also knew that Jakub always sought the truth.

Cs: Po hodině chůze našel Jakub vchod do laboratoře.
En: After an hour of walking, Jakub found the entrance to the laboratory.

Cs: Vchod byl skrytý za hustými liánami a téměř neviditelnou cestou.
En: The entrance was hidden behind thick vines and a nearly invisible path.

Cs: Zavolal na Petru.
En: He called Petra.

Cs: „Pomůžeš mi?
En: "Will you help me?"

Cs: “ zeptal se.
En: he asked.

Cs: Petra váhala.
En: Petra hesitated.

Cs: Měla povinnost chránit laboratoř.
En: She had a duty to protect the laboratory.

Cs: Ale Jakub byl její přítel.
En: But Jakub was her friend.

Cs: Nakonec řekla: „Důvěřuji ti.
En: In the end, she said, "I trust you.

Cs: Pomohu ti.
En: I will help you."

Cs: “Prošli kolem hlídek a vstoupili dovnitř.
En: They passed by the guards and entered.

Cs: Laboratoř byla obrovská.
En: The laboratory was enormous.

Cs: Martina, vědkyně pracující na tajném projektu, je zahlédla.
En: Martina, a scientist working on the secret project, saw them.

Cs: „Co tady děláte?
En: "What are you doing here?"

Cs: “ vykřikla.
En: she yelled.

Cs: Jakub odpověděl: „Musím poznat pravdu.
En: Jakub responded, "I need to know the truth.

Cs: O projektu.
En: About the project.

Cs: O té zprávě.
En: About the message."

Cs: “Martina ztuhla.
En: Martina froze.

Cs: Byla vázána slibem mlčenlivosti.
En: She was bound by a vow of secrecy.

Cs: Ale viděla odhodlání v Jakubových očích.
En: But she saw the determination in Jakub's eyes.

Cs: Vedla je ke skryté komoře.
En: She led them to a hidden chamber.

Cs: „To je to, co hledáte,“ řekla.
En: "This is what you are looking for," she said.

Cs: Otevřeli dveře.
En: They opened the door.

Cs: Uvnitř byla důležitá důkazní dokumentace.
En: Inside was crucial evidence.

Cs: Někdo byl ohrožen.
En: Someone was in danger.

Cs: Něco bylo vážně špatně.
En: Something was seriously wrong.

Cs: Martina si uvědomila, že musí jednat.
En: Martina realized she had to act.

Cs: „Pomohu vám to zveřejnit,“ rozhodla se.
En: "I will help you reveal it," she decided.

Cs: Ve chvíli napětí se vše změnilo.
En: In a moment of tension, everything changed.

Cs: Jakub pochopil, že důvěra a spolupráce jsou klíčové.
En: Jakub understood that trust and cooperation were key.

Cs: Martina uviděla etické důsledky své práce.
En: Martina saw the ethical implications of her work.

Cs: Petra našla rovnováhu mezi povinností a loajalitou.
En: Petra found a balance between duty and loyalty.

Cs: Společně odhalili pravdu.
En: Together, they uncovered the truth.

Cs: Laboratoř v Bohemian Forest už nebyla tajemstvím.
En: The laboratory in the Bohemian Forest was no longer a secret.

Cs: pravda vyšla najevo.
En: The truth came to light.

Cs: A svět byl zase o něco lepší.
En: And the world was a bit better again.

Cs: Konec.
En: The end.


Vocabulary Words:
  • dense: hustý
  • peculiar: zvláštní
  • Anonymous: Anonymní
  • journalist: novinář
  • uncovering: odhalováním
  • government: vládních
  • well-guarded: dobře střežena
  • entrance: vchod
  • vines: liánami
  • hesitated: váhala
  • duty: povinnost
  • enormous: obrovská
  • scientist: vědkyně
  • bound: vázána
  • determination: odhodlání
  • hidden chamber: skrytá komora
  • crucial: důležitá
  • evidence: důkazní dokumentace
  • in danger: ohrožen
  • ethical: etické
  • implications: důsledky
  • tension: napětí
  • trust: důvěra
  • cooperation: spolupráce
  • loyalty: loajalitou
  • revealed: zveřejnit
  • forest: les
  • danced: tančily
  • guard: ochránce
  • received: obdržel
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca