Secrets in the Bohemian Forest: A Journalist's Quest for Truth
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Secrets in the Bohemian Forest: A Journalist's Quest for Truth
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Czech: Secrets in the Bohemian Forest: A Journalist's Quest for Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/secrets-in-the-bohemian-forest-a-journalists-quest-for-truth/ Story Transcript: Cs: Jakub kráčel hustým...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/secrets-in-the-bohemian-forest-a-journalists-quest-for-truth
Story Transcript:
Cs: Jakub kráčel hustým lesem.
En: Jakub walked through the dense forest.
Cs: Byla teplá letní noc a světlušky tančily kolem.
En: It was a warm summer night and fireflies danced around.
Cs: V kapse měl telefon, který před chvílí obdržel zvláštní zprávu.
En: In his pocket, he had a phone which had just received a peculiar message.
Cs: Anonymní.
En: Anonymous.
Cs: „Jdi do Bohemian Forest, najdeš tajemství,“ stálo tam.
En: "Go to the Bohemian Forest, you will find a secret," it said.
Cs: Tajemství.
En: A secret.
Cs: To bylo přesně to, co hledal.
En: That was exactly what he was looking for.
Cs: Jakub byl novinář.
En: Jakub was a journalist.
Cs: Zabýval se odhalováním vládních tajemství.
En: He specialized in uncovering government secrets.
Cs: Věděl, že to nebude snadné.
En: He knew it wouldn't be easy.
Cs: Laboratoř byla dobře střežena.
En: The laboratory was well-guarded.
Cs: Petra, jeho kamarádka z dětství, pracovala jako ochránce laboratoře.
En: Petra, his childhood friend, worked as a laboratory guard.
Cs: Byla oddaná své práci, ale zároveň věděla, že Jakub vždy hledal pravdu.
En: She was dedicated to her job, but she also knew that Jakub always sought the truth.
Cs: Po hodině chůze našel Jakub vchod do laboratoře.
En: After an hour of walking, Jakub found the entrance to the laboratory.
Cs: Vchod byl skrytý za hustými liánami a téměř neviditelnou cestou.
En: The entrance was hidden behind thick vines and a nearly invisible path.
Cs: Zavolal na Petru.
En: He called Petra.
Cs: „Pomůžeš mi?
En: "Will you help me?"
Cs: “ zeptal se.
En: he asked.
Cs: Petra váhala.
En: Petra hesitated.
Cs: Měla povinnost chránit laboratoř.
En: She had a duty to protect the laboratory.
Cs: Ale Jakub byl její přítel.
En: But Jakub was her friend.
Cs: Nakonec řekla: „Důvěřuji ti.
En: In the end, she said, "I trust you.
Cs: Pomohu ti.
En: I will help you."
Cs: “Prošli kolem hlídek a vstoupili dovnitř.
En: They passed by the guards and entered.
Cs: Laboratoř byla obrovská.
En: The laboratory was enormous.
Cs: Martina, vědkyně pracující na tajném projektu, je zahlédla.
En: Martina, a scientist working on the secret project, saw them.
Cs: „Co tady děláte?
En: "What are you doing here?"
Cs: “ vykřikla.
En: she yelled.
Cs: Jakub odpověděl: „Musím poznat pravdu.
En: Jakub responded, "I need to know the truth.
Cs: O projektu.
En: About the project.
Cs: O té zprávě.
En: About the message."
Cs: “Martina ztuhla.
En: Martina froze.
Cs: Byla vázána slibem mlčenlivosti.
En: She was bound by a vow of secrecy.
Cs: Ale viděla odhodlání v Jakubových očích.
En: But she saw the determination in Jakub's eyes.
Cs: Vedla je ke skryté komoře.
En: She led them to a hidden chamber.
Cs: „To je to, co hledáte,“ řekla.
En: "This is what you are looking for," she said.
Cs: Otevřeli dveře.
En: They opened the door.
Cs: Uvnitř byla důležitá důkazní dokumentace.
En: Inside was crucial evidence.
Cs: Někdo byl ohrožen.
En: Someone was in danger.
Cs: Něco bylo vážně špatně.
En: Something was seriously wrong.
Cs: Martina si uvědomila, že musí jednat.
En: Martina realized she had to act.
Cs: „Pomohu vám to zveřejnit,“ rozhodla se.
En: "I will help you reveal it," she decided.
Cs: Ve chvíli napětí se vše změnilo.
En: In a moment of tension, everything changed.
Cs: Jakub pochopil, že důvěra a spolupráce jsou klíčové.
En: Jakub understood that trust and cooperation were key.
Cs: Martina uviděla etické důsledky své práce.
En: Martina saw the ethical implications of her work.
Cs: Petra našla rovnováhu mezi povinností a loajalitou.
En: Petra found a balance between duty and loyalty.
Cs: Společně odhalili pravdu.
En: Together, they uncovered the truth.
Cs: Laboratoř v Bohemian Forest už nebyla tajemstvím.
En: The laboratory in the Bohemian Forest was no longer a secret.
Cs: pravda vyšla najevo.
En: The truth came to light.
Cs: A svět byl zase o něco lepší.
En: And the world was a bit better again.
Cs: Konec.
En: The end.
Vocabulary Words:
- dense: hustý
- peculiar: zvláštní
- Anonymous: Anonymní
- journalist: novinář
- uncovering: odhalováním
- government: vládních
- well-guarded: dobře střežena
- entrance: vchod
- vines: liánami
- hesitated: váhala
- duty: povinnost
- enormous: obrovská
- scientist: vědkyně
- bound: vázána
- determination: odhodlání
- hidden chamber: skrytá komora
- crucial: důležitá
- evidence: důkazní dokumentace
- in danger: ohrožen
- ethical: etické
- implications: důsledky
- tension: napětí
- trust: důvěra
- cooperation: spolupráce
- loyalty: loajalitou
- revealed: zveřejnit
- forest: les
- danced: tančily
- guard: ochránce
- received: obdržel
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company