Trascritto

Seagulls vs. Picnic: A Seaside Adventure

17 feb 2024 · 11 min. 21 sec.
Seagulls vs. Picnic: A Seaside Adventure
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 41 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 41 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Irish: Seagulls vs. Picnic: A Seaside Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/seagulls-vs-picnic-a-seaside-adventure/ Story Transcript: Ga: Ar maidin álainn i mí Bealtaine, bhí...

mostra di più
Fluent Fiction - Irish: Seagulls vs. Picnic: A Seaside Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/seagulls-vs-picnic-a-seaside-adventure

Story Transcript:

Ga: Ar maidin álainn i mí Bealtaine, bhí Seamus agus Aoife ag dul ar turas speisialta go hÁilleáin Mhothair.
En: On a beautiful morning in May, Seamus and Aoife were going on a special trip to Mhothair Island.

Ga: Bhí ceapaireacha, ubh píce, agus fianáin seacláide i mála picnic an lánúin óig.
En: The young couple had sandwiches, boiled eggs, and chocolate cookies in their picnic bag.

Ga: Nuair a shroich siad na hÁilleáin, d’fhéach siad amach ar an fharraige chiúin agus an spéir ghorm gan scamall amháin ann.
En: When they reached the island, they looked out at the calm sea and the cloudless blue sky.

Ga: Bhí sé foirfe.
En: It was perfect.

Ga: D’oscail Seamus an mála picnic agus chuir sé amach bia blasta ar an mblanket ar an bhféar glas.
En: Seamus opened the picnic bag and laid out delicious food on the green grass blanket.

Ga: Ach, chuir an t-arán comhartha suas do na faoileáin ocracha a bhí ag eitilt thuas.
En: But the bread attracted the attention of the hungry seagulls flying above.

Ga: Tháinig siad ag screadail agus ag tumadh i dtreo na bpicnicí.
En: They started squawking and diving towards the picnics.

Ga: “Ó, Aoife!
En: "Oh, Aoife!

Ga: Cuir na bia i bhfolach!
En: Hide the food!"

Ga: ” a lig Seamus as.
En: Seamus shouted.

Ga: Ach bhí sé ródéanach.
En: But it was too late.

Ga: Thosaigh na faoileáin ag stócáil timpeall an mála picnic, agus chuir sé sin Seamus agus Aoife i mbéal an phobail.
En: The seagulls started scavenging around the picnic bag, putting Seamus and Aoife in a pickle.

Ga: Rith Aoife go gasta chuig an mála agus d'iompaigh sí é dúnta leis na seanbhia a choinneáil slán.
En: Aoife quickly ran to the bag and turned it closed to keep the old goodies safe.

Ga: Bhí na faoileáin fós ag snámh os a gcionn, ag fanacht lena seal.
En: The seagulls still swam above, waiting for their chance.

Ga: Le smaoineamh tapa, thóg Seamus altóg óna phóca agus chaith sé i bhfad i gcéin é.
En: Quick on his feet, Seamus grabbed a towel from his pocket and threw it far away.

Ga: Rith gach éan sa treo sin, ag scuabadh tríd an aer go tapa.
En: Every bird flew in that direction, swiftly flapping through the air.

Ga: “Tapaigh, Aoife!
En: "Hurry, Aoife!

Ga: Tiocfaidh siad ar ais!
En: They'll come back!"

Ga: " a deir Seamus.
En: Seamus said.

Ga: Le chéile, rith siad leis an mála picnic go dtí áit faoi cheilt, iad ag gáire faoi na faoileáin craiceáilte.
En: Together, they ran with the picnic bag to a hidden spot, laughing at the cheeky seagulls.

Ga: Faoi dheireadh, sa cheilt nua, dh'oscail siad an mála go cúramach agus itheann siad a gcuid bia go ciúin, ag féachaint amach ar an fharraige álainn, an stoirm faoileáin dearmadta acu, ag iarraidh gan aird ar bith a tharraingt arís.
En: Finally, in their new hideout, they carefully opened the bag and quietly ate their food, looking out at the beautiful sea, the forgotten seagull storm, trying not to draw attention again.

Ga: Ag deireadh an lae, agus gráiníní deireanacha an picnic á n-ithe acu, rinne Seamus agus Aoife gáire faoin eachtra.
En: At the end of the day, with the last crumbs of the picnic eaten, Seamus and Aoife laughed about the adventure.

Ga: Bhí fíonchaor na gcairdeas déanta acu ón uafás.
En: Their friendship bond was strengthened from the ordeal.

Ga: Bhí lá iontach acu i ndeireadh na dála, ceangailte le scéal chun scéalaíocht dóibh ar feadh i bhfad an lá.
En: They had a wonderful day in the end, tied with a story for storytelling for a long time.


Vocabulary Words:
  • sandwiches: ceapairí
  • calm: ciúin
  • cloudless: gan scamall
  • squawking: screadail
  • scavenging: stócáil
  • pickled: ródéanach
  • swam: snámh
  • scavenging: craiceáilte
  • storm: stoirm
  • draw: tarraingt
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca