Trascritto

Revealing Secrets: A Sunset Meeting in Santorini

21 set 2024 · 17 min. 20 sec.
Revealing Secrets: A Sunset Meeting in Santorini
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 42 sec.

02 · Vocabulary Words

13 min. 23 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Finnish: Revealing Secrets: A Sunset Meeting in Santorini Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/revealing-secrets-a-sunset-meeting-in-santorini/ Story Transcript: Fi: Auringonvalot tanssivat Aegeanmeren sinisellä pinnalla. En:...

mostra di più
Fluent Fiction - Finnish: Revealing Secrets: A Sunset Meeting in Santorini
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/revealing-secrets-a-sunset-meeting-in-santorini

Story Transcript:

Fi: Auringonvalot tanssivat Aegeanmeren sinisellä pinnalla.
En: Sunlight danced on the blue surface of the Aegean Sea.

Fi: Aino istui majapaikkansa parvekkeella Santorinissa, tuuli heilutti hänen hiuksiaan lempeästi.
En: Aino sat on the balcony of her accommodation in Santorini, the wind gently playing with her hair.

Fi: Hänen edessään pöydällä lepäsi kirjekuori.
En: On the table before her lay an envelope.

Fi: Kirje oli saapunut sinä aamuna, ja siinä luvattiin paljastaa perhesalaisuus, jos hän tapaisi tuntemattoman lähettäjän auringonlaskun aikaan kalliolla.
En: The letter had arrived that morning, promising to reveal a family secret if she met the unknown sender at sunset on the cliffs.

Fi: Hän tunsi levottomuutta ja jännitystä, koska kirje voisi olla alkuun mihin tahansa – seikkailuun tai vaarallisiin vaikeuksiin.
En: She felt both anxiety and excitement, as the letter could be the beginning of anything—an adventure or dangerous troubles.

Fi: Aino oli tullut Kreikkaan toivoen löytävänsä vastauksia.
En: Aino had come to Greece hoping to find answers.

Fi: Hänen suvussaan oli aina ollut kuiskauksia ja puoliksi kerrottuja tarinoita.
En: There had always been whispers and half-told stories in her family.

Fi: Hän halusi totuuden.
En: She wanted the truth.

Fi: Hän halusi tietää, mistä hän oli kotoisin.
En: She wanted to know where she came from.

Fi: Aurinko alkoi laskea.
En: The sun began to set.

Fi: Aino keräsi rohkeutensa ja lähti majapaikasta.
En: Aino gathered her courage and left the lodging.

Fi: Kapeilla kaduilla oli hiljaista syksyisen lämpötilan laskettua.
En: The narrow streets were quiet as the autumn temperature had cooled.

Fi: Kävellessään hän mietti, voisiko hän luottaa kirjeen lähettäjään.
En: As she walked, she wondered if she could trust the sender of the letter.

Fi: Entä jos kaikki olisi huijausta?
En: What if it was all a hoax?

Fi: Entä Elias?
En: And Elias?

Fi: Pohtiessaan tuntemattomasta, jonka nimeä hän nyt kantoi, häntä mietitytti se, kuinka paljon tämä mies todella tiesi.
En: As she pondered the stranger whose name she now bore, she wondered how much this man truly knew.

Fi: Kallioille päästyään hän näki miehen seisomassa reunalla.
En: Upon reaching the cliffs, she saw a man standing at the edge.

Fi: Hänen käsissään oli toinen kirje.
En: He held another letter in his hands.

Fi: "Aino?" mies kysyi, kun hän lähestyi.
En: "Aino?" the man asked as she approached.

Fi: "Olen Elias. Kirjeen kirjoittaja."
En: "I am Elias, the writer of the letter."

Fi: Aino tunsi sydämensä lyövän nopeammin.
En: Aino felt her heart racing.

Fi: "Mitä sinulla on kerrottavaa minulle perheestäni?" hän kysyi suoraan.
En: "What do you have to tell me about my family?" she asked directly.

Fi: Elias katsoi häntä vakavana.
En: Elias looked at her seriously.

Fi: "Olen täällä kertoakseni sinulle totuuden.
En: "I'm here to tell you the truth.

Fi: Mutta sinun on tiedettävä, se ei ehkä ole mitä odotat."
En: But you must know, it might not be what you expect."

Fi: Kun aurinko alkoi sukeltaa meren aaltoihin, Elias alkoi kertoa tarinaa.
En: As the sun began to dip into the sea, Elias started telling a story.

Fi: Hän kertoi perheestä, salaisuudesta, joka liittyi Aiolon saariin vuosikymmeniä sitten.
En: He spoke of a family, a secret tied to the Aeolian Islands from decades ago.

Fi: Paljastui, että heidän juurensa johtivat vanhaan kreikkalaiseen perheeseen, ja että hänen isoäitinsä oli ollut tärkeä hahmo näissä tarinoissa.
En: It was revealed that their roots traced back to an old Greek family, and that her grandmother had been an important figure in these stories.

Fi: Tämä tieto rikkoi Ainon aiemmat käsitykset hänen perheestään.
En: This information shattered Aino's previous perceptions of her family.

Fi: Aino seisoi hiljaa, katsellen merta ja miettien kuulemaansa.
En: Aino stood silently, looking out at the sea, pondering what she had heard.

Fi: Se mitä hän oli juuri oppinut, muutti kaiken.
En: What she had just learned changed everything.

Fi: Hän tunsi, kuinka salaperäisyys, joka oli aina leijunut hänen perheensä yllä, alkoi haihtua.
En: She felt the mystery that had always lingered over her family start to dissolve.

Fi: Lopulta aurinko oli kadonnut horisontin taakse.
En: Finally, the sun had disappeared beyond the horizon.

Fi: Hän katsoi Eliaan, kiitti häntä ja tunsi pelokkuuden vaihtuvan uuteen varmuuteen.
En: She looked at Elias, thanked him, and felt her fear transform into a new certainty.

Fi: Hän ymmärsi nyt enemmän kuin koskaan, mistä hän oli kotoisin ja minne hän oli menossa.
En: She now understood more than ever where she came from and where she was going.

Fi: Aino palasi majapaikkaansa illan varjojen laskiessa.
En: Aino returned to her lodging as evening shadows descended.

Fi: Hän tiesi, että tulevaisuus voisi olla erilainen kuin hän kuvitteli, mutta totuus oli arvoitus, joka antoi hänelle voimaa.
En: She knew that the future might be different than she had imagined, but the truth was a puzzle that gave her strength.

Fi: Tästä eteenpäin hän eläisi rohkeammin, vahvempana ja tietoisempana siitä, kuka hän todella oli.
En: From this point on, she would live more boldly, stronger, and more aware of who she truly was.


Vocabulary Words:
  • danced: tanssivat
  • surface: pinnalla
  • accommodation: majapaikkansa
  • envelope: kirjekuori
  • promising: luvattiin
  • secret: salaisuus
  • anxiety: levottomuutta
  • excitement: jännitystä
  • adventure: seikkailuun
  • troubles: vaikeuksiin
  • whispers: kuiskauksia
  • half-told: puoliksi kerrottuja
  • narrow: kapeilla
  • streets: kaduilla
  • temperature: lämpötilan
  • hoax: huijausta
  • bearing: kantoi
  • approached: lähestyi
  • racing: lyövän nopeammin
  • seriously: vakavana
  • unexpected: odotat
  • decades: vuosikymmeniä
  • roots: juurensa
  • perceptions: käsitykset
  • pondering: miettien
  • shattered: rikkoi
  • fear: pelokkuuden
  • certainty: varmuuteen
  • boldly: rohkeammin
  • aware: tietoisempana
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca