Trascritto

Reuniting Hearts: A Qixi Journey in the Taihang Mountains

28 ago 2024 · 15 min. 54 sec.
Reuniting Hearts: A Qixi Journey in the Taihang Mountains
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 40 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Reuniting Hearts: A Qixi Journey in the Taihang Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reuniting-hearts-a-qixi-journey-in-the-taihang-mountains/ Story Transcript: Zh: 太行山的夏天,绿树成荫,阳光透过叶间洒下一片斑驳的金色。 En: In...

mostra di più
Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Reuniting Hearts: A Qixi Journey in the Taihang Mountains
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reuniting-hearts-a-qixi-journey-in-the-taihang-mountains

Story Transcript:

Zh: 太行山的夏天,绿树成荫,阳光透过叶间洒下一片斑驳的金色。
En: In the summer of the Taihang Mountains, lush green trees provide shade, and sunlight filters through the leaves, casting a dappled pattern of golden light.

Zh: 山风轻轻吹过,带来一阵清凉,仿佛在欢迎久别重逢的老朋友们。
En: A gentle mountain breeze brings with it a refreshing coolness, as if welcoming old friends reunited after a long separation.

Zh: 李明、晓伟和家浩三人沿着蜿蜒的小路,向山顶进发。
En: Li Ming, Xiao Wei, and Jia Hao were making their way up the winding path toward the mountain peak.

Zh: 这一天是七夕节,一个属于朋友和家人的节日。
En: It was the Qixi Festival, a day for friends and family.

Zh: 李明感慨万千,他用心良苦地安排了这次登山之旅,希望能弥补多年来对朋友的疏忽。
En: Li Ming, filled with emotions, had carefully planned this hiking trip, hoping to make up for years of neglect toward his friends.

Zh: 在山脚下,三人停下脚步。
En: At the foot of the mountain, the three paused.

Zh: 李明微笑着说:“感谢你们今天能来。
En: Li Ming smiled and said, "Thank you for coming today.

Zh: 我知道过去我太忙,错过了很多和你们在一起的时光。
En: I know I've been too busy in the past and missed out on a lot of time with you."

Zh: ”晓伟抬头看着蓝天,微微一笑,“没关系,我们现在在一起,这是最重要的。
En: Xiao Wei looked up at the blue sky and smiled slightly, "It's okay.

Zh: ”家浩拍了拍李明的肩膀,点头说道:“对。
En: We are together now, and that's what matters."

Zh: 我们都是老朋友了,也都明白彼此的不容易。
En: Jia Hao patted Li Ming's shoulder, nodding as he spoke, "Right.

Zh: ”随着他们一路攀登,阳光越来越烈,汗水不断从额头滑落。
En: We've been friends for a long time and understand each other's struggles."

Zh: 但心中那份友情的灼热,比阳光更胜一筹。
En: As they continued to climb, the sun became more intense, sweat streaming down their foreheads.

Zh: 然而,随着他们逐渐靠近山顶,天色突然暗了下来。
En: Yet, the warmth of their friendship burned even brighter than the sun.

Zh: 黑云聚集,雷声从远方传来,一场暴风雨即将袭来。
En: However, as they neared the summit, the sky suddenly darkened.

Zh: “快,我们得找个地方避雨!
En: Black clouds gathered, distant thunder rumbled, and a storm was imminent.

Zh: ”晓伟大声提醒。
En: "Quick, we need to find shelter from the rain!"

Zh: 三人迅速加快步伐,寻找附近的一个山洞。
En: Xiao Wei called out urgently.

Zh: 雨点如豆般砸下,三人互相扶持着,终于在雨幕中看到了一个山洞。
En: The three of them quickened their pace, searching for a nearby cave.

Zh: 坐在山洞中,李明紧张的心情终于舒缓下来。
En: Rain poured down in torrents, and supporting each other, they finally spotted a cave through the curtain of rain.

Zh: 他看着两位朋友,心中升起一股坚定的信念。
En: Inside the cave, Li Ming's tense mood finally relaxed.

Zh: 他决定不再逃避。
En: Looking at his two friends, a strong sense of determination rose within him.

Zh: “过去的我把工作放在了首位,实在对不起。
En: He decided to stop avoiding the issue.

Zh: ”李明认真地说。
En: "In the past, I prioritized work above all else, and I'm truly sorry," Li Ming said earnestly.

Zh: 晓伟和家浩对视一眼,微笑着说:“我们理解。
En: Xiao Wei and Jia Hao exchanged a glance and smiled, "We understand.

Zh: 重要的是你现在在这里,并且愿意改变。
En: The important thing is that you're here now and willing to change."

Zh: ”暴雨过后,天边泛起彩虹,空气中弥漫着泥土的清新。
En: After the downpour, a rainbow appeared on the horizon, and the air was filled with the fresh scent of earth.

Zh: 三人站在洞口,看着不远处的山景。
En: The three stood at the cave's entrance, gazing at the mountain scenery not far away.

Zh: 李明心中感到从未有过的轻松,他知道未来的日子会有所不同。
En: Li Ming felt an unprecedented sense of ease, knowing that the days to come would be different.

Zh: “我们应该多聚聚,”李明提议。
En: "We should meet up more often," Li Ming suggested.

Zh: “当然,”家浩和晓伟同时回答。
En: "Absolutely," Jia Hao and Xiao Wei replied in unison.

Zh: 三人相视而笑,心中再没有任何芥蒂。
En: The three looked at each other and smiled, with no lingering misunderstandings in their hearts.

Zh: 他们知道,经过这次相聚,那些年流失的友情重新找到了方向。
En: They knew that after this reunion, the friendship lost over the years had found its direction once more.

Zh: 在太行山的风景中,他们重新找回了年轻时的那种纯真和快乐。
En: Amidst the scenery of the Taihang Mountains, they rediscovered the innocence and joy of their youth.

Zh: 李明发誓,这份难得的友情,他将始终珍惜。
En: Li Ming vowed to always cherish this rare friendship.

Zh: 不仅是一个约定,更是一颗心与心的承诺。
En: It was not just a promise but a heartfelt commitment.

Zh: 在这个特别的七夕,他们重新开始了新的篇章。
En: On this special Qixi, they began a new chapter together.


Vocabulary Words:
  • lush: 茂盛的
  • dappled: 斑驳的
  • gentle: 轻轻的
  • breeze: 微风
  • refreshing: 清凉的
  • coolness: 冷静
  • reunited: 重逢的
  • separation: 分离
  • winding: 蜿蜒的
  • peak: 山顶
  • neglect: 疏忽
  • paused: 停下
  • forehead: 额头
  • summit: 顶峰
  • thunder: 雷声
  • shelter: 遮蔽
  • urgent: 紧急的
  • torrents: 倾盆大雨
  • tense: 紧张的
  • determination: 决心
  • earnestly: 认真地
  • distant: 遥远的
  • glance: 瞥见
  • heartfelt: 真诚的
  • rainbow: 彩虹
  • horizon: 地平线
  • fresh: 清新的
  • innocence: 纯真
  • vowed: 发誓
  • commitment: 承诺
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca