Reuniting at the Cliffs: Aoife's Journey to Family and Love
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Reuniting at the Cliffs: Aoife's Journey to Family and Love
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Irish: Reuniting at the Cliffs: Aoife's Journey to Family and Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/reuniting-at-the-cliffs-aoifes-journey-to-family-and-love/ Story Transcript: Ga: Ar maidin chiúin...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reuniting-at-the-cliffs-aoifes-journey-to-family-and-love
Story Transcript:
Ga: Ar maidin chiúin i lár an tsamhraidh, d'éirigh Aoife go luath.
En: On a quiet morning in the middle of summer, Aoife rose early.
Ga: Bhí iontas mór ag fanacht uirthi.
En: A big surprise was waiting for her.
Ga: Bhí sí ag dul chuig na hAillte Mhothair ina ceart.
En: She was heading to the Cliffs of Moher as planned.
Ga: Bhí comhthéacs speisialta leis an lá seo.
En: There was a special context to this day.
Ga: Bhí sé clasaiceach mar Bhuille an Teaghlaigh.
En: It was classic like a Family Gathering.
Ga: Chaith Aoife a gúna is deise.
En: Aoife wore her nicest dress.
Ga: Bhí aoibh an gháire ar a haghaidh.
En: She had a big smile on her face.
Ga: Shuigh sí siar sa chathaoir, ag smaoineamh ar cad a bhí romhainn.
En: She sat back in the chair, thinking about what lay ahead.
Ga: Níor bhuail sí le Connor riamh.
En: She had never met Connor.
Ga: Ach é a bhí ina chol ceathrair cos ar bolg.
En: But he was her domineering cousin.
Ga: Bhí na hAillte Mhothair lán daoine ar an lá sin.
En: The Cliffs of Moher were full of people that day.
Ga: Tháinig muintir in éineacht, ag gáire agus ag comhroinnt scéalta.
En: Families arrived together, laughing and sharing stories.
Ga: Bhí an radharc ar an aigéan an-ghalánta.
En: The view of the ocean was very elegant.
Ga: Chonaic Aoife fear óg ag seasamh go h-aonar.
En: Aoife saw a young man standing alone.
Ga: Bhí gruaig dhonn air agus cuma an-tuairisciúil.
En: He had brown hair and a very striking appearance.
Ga: "An tusa Connor?
En: "Are you Connor?"
Ga: " d'iarr Aoife le heagla agus le háthas araon.
En: Aoife asked with both fear and joy.
Ga: "Is mise.
En: "I am.
Ga: Is tú Aoife?
En: Are you Aoife?"
Ga: " a d'fhreagair an fear le meangadh croíúil.
En: the man replied with a warm smile.
Ga: Seo mar a thosaigh caidreamh nua idir Aoife agus Connor.
En: This is how a new relationship began between Aoife and Connor.
Ga: Chuaigh siad ag siúl timpeall na h-Aillte.
En: They went for a walk around the Cliffs.
Ga: Bhí an aimsir foirfe dóibh.
En: The weather was perfect for them.
Ga: Rinne siad cur chuige ar an seanfhoireann teaghlaigh.
En: They approached the old family team.
Ga: Bhí clúdach le litreacha ag Connor.
En: Connor had an envelope with letters.
Ga: Léigh sé píosaí na seanchonarthaí.
En: He read parts of the old contracts.
Ga: Bhí láidean ag Aoife iontu.
En: Aoife recognized the handwriting.
Ga: Bhí siad ag gáire is ag caoineadh le chéile.
En: They laughed and cried together.
Ga: Scéalta a bhí caillte ag teacht ar ais le chéile arís.
En: Stories that had been lost were coming back together again.
Ga: Bhí a lucht leanúna an-tógtha má bhí siad beirt ann.
En: Their followers were very excited to see them both there.
Ga: Ní raibh an briseadh suas páirteach iontu ó shin.
En: They had not separated since.
Ga: D'éirigh an lá níos fearr fós le gach nóiméad a chuaigh thart.
En: The day continued to get better with each passing moment.
Ga: Bhí na cuimhní ar na hAillte Mhothair greamaithe le chéile.
En: The memories of the Cliffs of Moher were woven together.
Ga: Ag deireadh an lae, bhí an saol difriúil.
En: At the end of the day, life was different.
Ga: Bhí teaghlach nua ar ais.
En: A new family was reborn.
Ga: Bhí dís an-óg le chéile, thosaigh siad ag tógáil saol nua.
En: The young couple began building a new life together.
Ga: Bhí siad lán-grá agus lán-muiníneach go mbainfidís rath amach as seo amach.
En: They were full of love and confident they would achieve success.
Ga: Agus sin é an scéal faoi Aoife agus Connor.
En: And that is the story of Aoife and Connor.
Ga: Bhí siad sásta ar na hAillte Mhothair.
En: They were happy at the Cliffs of Moher.
Ga: Mar a dúirt seanfhocal: "Ní neart go cur le chéile.
En: As the old saying goes: "Unity is strength."
Ga: " D'éirigh leo beirt.
En: They both succeeded.
Ga: Mar is ceart.
En: As it should be.
Ga: Bhí an teaghlach athchumraithe.
En: The family was reconfigured.
Ga: Agus cad faoi na litreacha?
En: And what about the letters?
Ga: Caidreamh nua a thosú, le go leoreach sa todhchaí.
En: A new relationship was started, with hope for the future.
Ga: Sin mar a bhí.
En: That's how it was.
Ga: Beatha nua feabhas faoi na hAillte Mhothair.
En: A new life improved under the Cliffs of Moher.
Ga: Críoch.
En: The end.
Vocabulary Words:
- quiet: chiúin
- morning: maidin
- summer: samhradh
- early: luath
- big: mór
- surprise: iontas
- waiting: ag fanacht
- heading: ag dul
- context: comhthéacs
- special: speisialta
- classic: clasaiceach
- family: teaghlach
- gathering: buille
- dress: gúna
- nicest: is deise
- smile: aoibh an gháire
- thinking: ag smaoineamh
- dominant: cos ar bolg
- cousin: col ceathrair
- full: lán
- people: daoine
- families: muintir
- sharing: ag comhroinnt
- elegant: an-ghalánta
- standing: ag seasamh
- striking: an-tuairisciúil
- fear: eagla
- joy: áthas
- relationship: caidreamh
- perfect: foirfe
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company
Commenti