Rekindling Bonds on the Sandy Path of Healing
Iscriviti gratuitamente
Ascolta questo episodio e molti altri. Goditi i migliori podcast su Spreaker!
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rekindling Bonds on the Sandy Path of Healing
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Czech: Rekindling Bonds on the Sandy Path of Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rekindling-bonds-on-the-sandy-path-of-healing/ Story Transcript: Cs: Horké letní slunce se válelo...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rekindling-bonds-on-the-sandy-path-of-healing
Story Transcript:
Cs: Horké letní slunce se válelo nad poli jako žhavá koule ohně, když Jan dorazil do polní nemocnice.
En: The hot summer sun rolled above the fields like a blazing ball of fire as Jan arrived at the field hospital.
Cs: Žluté písečné cesty obklopovaly stan, kde vysoké trávy šuměly pod vánkem.
En: Yellow sandy paths surrounded the tent where tall grasses rustled under the breeze.
Cs: Uvnitř vládla hlučná harmonické shon.
En: Inside, a noisy, harmonious bustle prevailed.
Cs: Lékaři, sestry a dobrovolníci se pohybovali mezi řadami provizorních lůžek.
En: Doctors, nurses, and volunteers moved among the rows of makeshift beds.
Cs: Jan byl připraven k práci.
En: Jan was ready to work.
Cs: Měl rád místa, kde mohl pomáhat lidem, a tušil, že tento den bude náročný.
En: He liked places where he could help people, and he sensed that this day would be challenging.
Cs: Po chvíli si Jan všiml něčeho zvláštního.
En: After a while, Jan noticed something unusual.
Cs: Petra.
En: Petra.
Cs: Vypadala skoro stejně jako tehdy.
En: She looked almost the same as back then.
Cs: Kdysi byli nerozluční přátelé, ale špatné rozhodnutí je rozdělilo.
En: They used to be inseparable friends, but a bad decision drove them apart.
Cs: Teď byla přímo před ním, zaneprázdněná rozdělováním léků pacientům.
En: Now she was right in front of him, busy distributing medicine to patients.
Cs: Byla tam, dobrovolnice s laskavým úsměvem a očima, ve kterých se skrývalo něco nevyřčeného.
En: There she was, a volunteer with a kind smile and eyes that held something unspoken.
Cs: Jan pocítil vinu.
En: Jan felt guilt.
Cs: V mysli se mu honily vzpomínky.
En: Memories raced through his mind.
Cs: „Musím se jí omluvit,“ pomyslel si.
En: "I must apologize to her," he thought.
Cs: Věděl, že je čas něco udělat.
En: He knew it was time to do something.
Cs: Ale jak?
En: But how?
Cs: Všude kolem byli lidé, chaos, hlasité pokyny a zoufalé prosby.
En: There were people everywhere, chaos, loud orders, and desperate pleas.
Cs: Celý den Jan a Petra pracovali ve shonu a hluku.
En: All day long, Jan and Petra worked amidst the hustle and noise.
Cs: Zdálo se, že nikdy nenastane správný okamžik.
En: It seemed the right moment would never come.
Cs: A tak si Jan kousal ret a představoval si, jak by začal.
En: So Jan bit his lip and imagined how he would begin.
Cs: Nakonec přišel moment klidu.
En: Finally, there came a moment of calm.
Cs: Večer, slunce začínalo zapadat, nemocnice se zdála o něco klidnější.
En: Evening fell, the sun began to set, and the hospital seemed somewhat calmer.
Cs: Jan stál v koutě, zhluboka se nadechl, a vydal se k Petře.
En: Jan stood in the corner, took a deep breath, and approached Petra.
Cs: „Petro,“ oslovil ji tiše, když stála u postele pacienta, kterého právě uklidňovala.
En: "Petra," he addressed her quietly as she stood by a patient's bed, whom she had just been comforting.
Cs: Otočila se překvapeně.
En: She turned in surprise.
Cs: „Jane,“ řekla, její oči se lehce rozšířily jistým ohromením.
En: "Jan," she said, her eyes widening slightly with a certain amazement.
Cs: „Nevěděla jsem, že tady budeš.“
En: "I didn't know you'd be here."
Cs: Chvíli zavládlo ticho.
En: For a moment, silence reigned.
Cs: Pak se Jan k ní přiblížil.
En: Then Jan moved closer to her.
Cs: „Musím ti něco říct,“ začal.
En: "I have something to tell you," he began.
Cs: „Mrzí mě, co se stalo.
En: "I'm sorry for what happened.
Cs: Měl jsem být lepším přítelem.“
En: I should have been a better friend."
Cs: Petra se na něj chvíli dívala, pak její rty zkřivil jemný úsměv.
En: Petra looked at him for a moment, then her lips curled into a gentle smile.
Cs: „To je v pořádku, Jane.
En: "That's okay, Jan.
Cs: Možná jsme oba potřebovali čas.
En: Maybe we both needed some time.
Cs: Ale jsem ráda, že jsme se potkali znovu.“
En: But I'm glad we met again."
Cs: Jan se pocítil lehčí.
En: Jan felt lighter.
Cs: Měl strach, že je ztratil, ale nyní byl na cestě k obnově jejich přátelství.
En: He feared he had lost her, but now he was on the path to restoring their friendship.
Cs: „Můžeme začít znovu?“ zeptal se.
En: "Can we start over?" he asked.
Cs: Petra přikývla.
En: Petra nodded.
Cs: „Ano, začněme.“
En: "Yes, let's start again."
Cs: A tak nová kapitola začala mezi těmito dvěma lidmi, uprostřed pole, ve stanu, kde lidskost překonávala chaos a bolest.
En: And so a new chapter began between these two people, in the middle of the field, in a tent where humanity triumphed over chaos and pain.
Cs: Jan si uvědomil, že někdy je třeba sebrat odvahu a postavit se minulosti, aby mohl nalézt cestu k lepší budoucnosti.
En: Jan realized that sometimes it takes courage to face the past in order to find the way to a better future.
Vocabulary Words:
- blazing: žhavá
- harmonious: harmonické
- bustle: shon
- makeshift: provizorních
- inseparable: nerozluční
- distributing: rozdělováním
- volunteer: dobrovolnice
- guilt: vinu
- memories: vzpomínky
- apologize: omluvit
- chaos: chaos
- orders: pokyny
- pleas: prosby
- bite: kousal
- calm: klid
- approach: vydal se
- amazement: ohromením
- silence: ticho
- gentle: jemný
- curl: zkřivil
- fear: strach
- restore: obnově
- nod: přikývla
- triumph: překonávala
- realize: uvědomil
- courage: odvahu
- face: postavit se
- past: minulosti
- better: lepší
- future: budoucnosti
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company