Rainy Reflections: Sibling Bonds Under Delhi's Ancient Skies
Scarica e ascolta ovunque
Scarica i tuoi episodi preferiti e goditi l'ascolto, ovunque tu sia! Iscriviti o accedi ora per ascoltare offline.
Rainy Reflections: Sibling Bonds Under Delhi's Ancient Skies
Questa è una trascrizione generata automaticamente. Si prega di notare che non è garantita la completa accuratezza.
Capitoli
Descrizione
Fluent Fiction - Hindi: Rainy Reflections: Sibling Bonds Under Delhi's Ancient Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/rainy-reflections-sibling-bonds-under-delhis-ancient-skies/ Story Transcript: Hi: दिल्ली की बरसात में, कुतुब...
mostra di piùFind the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/rainy-reflections-sibling-bonds-under-delhis-ancient-skies
Story Transcript:
Hi: दिल्ली की बरसात में, कुतुब मीनार का दृश्य एकदम अद्भुत था।
En: In the rain of Delhi, the sight of the Qutub Minar was simply magnificent.
Hi: काले बादल आसमान में छाए हुए थे और मीनार की प्राचीन ऊँचाइयाँ हरियाली में घिरी हुई थीं।
En: Dark clouds had taken over the sky, and the ancient height of the minaret was surrounded by greenery.
Hi: भीगे लोग छतरियाँ हाथ में लिए उसकी खूबसूरती निहार रहे थे।
En: People, drenched in the rain, were admiring its beauty with umbrellas in hand.
Hi: घने बादलों के बीच, अनया और रोहन अपनी यात्रा का हिस्सा देखने आए थे।
En: Amidst the dense clouds, Anaya and Rohan came to see a part of their journey.
Hi: अनया एक होनहार युवा राजनयिक थी।
En: Anaya was a promising young diplomat.
Hi: वह अंतरराष्ट्रीय सम्मेलन के भाग के रूप में दिल्ली में थी।
En: She was in Delhi as part of an international conference.
Hi: रोहन, जो मुंबई में रहता था, राखी के त्योहार के अवसर पर अपनी बहन से मिलने आया था।
En: Rohan, who lived in Mumbai, had come to visit his sister on the occasion of Rakhi.
Hi: काम में डूबी अनया ने तय किया था कि वह रोहन को दिल्ली के ऐतिहासिक स्थलों की शान दिखाएगी।
En: Immersed in work, Anaya had decided to show Rohan the grandeur of Delhi's historical sites.
Hi: रोहन को थोड़ा शक था, उसे ऐसे पर्यटन में ज्यादा रुचि नहीं थी, लेकिन उसकी बहन का उत्साह उसे खींच लाया।
En: Rohan was a bit skeptical, as he wasn't very interested in such tours, but his sister's enthusiasm brought him along.
Hi: जैसे ही वो कुतुब मीनार पहुँचे, आकाश से बारिश की बूंदें जोर से बरसना शुरू हो गईं।
En: As they reached the Qutub Minar, raindrops began to pour heavily from the sky.
Hi: अनया के मन में अपने काम का तनाव झलकने लगा।
En: Anaya's mind started reflecting her work stress.
Hi: बारिश ने उनकी योजना को प्रभावित कर दिया था।
En: The rain had affected their plan.
Hi: वो सोच में पड़ गई कि क्या उसे वापस सम्मलेन में जाना चाहिए।
En: She pondered whether she should return to the conference.
Hi: “चलो, उस कैफे में चलते हैं,” अनया ने कहा, पास के छोटे से कैफे की ओर इशारा करते हुए।
En: “Let's go to that café,” Anaya said, pointing to a small nearby café.
Hi: रोहन ने सहमति में सिर हिलाया।
En: Rohan nodded in agreement.
Hi: वहां पहुँच कर दोनों ने गर्म मसाला चाय का ऑर्डर दिया।
En: Once there, they ordered hot masala tea.
Hi: जब बाहर बारिश की बूंदें टपक रही थीं, दोनों भाई-बहन अतीत की यादों में खो गए।
En: As the rain dripped outside, the siblings got lost in memories of the past.
Hi: “याद है, बचपन में कैसे हम बारिश में भीग कर खेलते थे?” अनया ने मुस्कराते हुए पूछा।
En: “Do you remember how we used to play in the rain as kids?” Anaya asked, smiling.
Hi: “और माँ हमें कैसे डांटती थी?” रोहन ने हंसते हुए जवाब दिया।
En: “And how mom would scold us?” Rohan replied, laughing.
Hi: समय जैसे ठहर सा गया था।
En: Time seemed to stand still.
Hi: उन यादों ने उन्हें करीब ला दिया।
En: Those memories brought them closer.
Hi: अनया ने महसूस किया कि काम और जिम्मेदारियों के बीच वह अपने भाई को कितना मिस करती थी।
En: Anaya realized how much she missed her brother amid work and responsibilities.
Hi: रोहन ने भी समझा कि अनया की जिंदगी में कितना बदलाव आ चुका था लेकिन उसकी प्राथमिकताएं हमेशा परिवार और रिश्तों के लिए रही थीं।
En: Rohan also understood how much Anaya's life had changed, yet her priorities always remained family and relationships.
Hi: बारिश अब थम चुकी थी।
En: The rain had now stopped.
Hi: दोनों ने बाहर कदम रखा, मन में शांति और सर्प्रेम के ठोस अहसास के साथ।
En: The two stepped outside, feeling peace and a solid sense of affection in their hearts.
Hi: कुतुब मीनार अब पहले से भी ज्यादा खूबसूरत लग रही थी।
En: The Qutub Minar looked even more beautiful than before.
Hi: अनया ने एहसास किया कि परिवार और रिश्तों को समय देना कितना जरूरी है।
En: Anaya realized how important it is to give time to family and relationships.
Hi: और रक्षाबंधन की यही सीख थी - रिश्ता जो जोड़ता है, चाहे कितनी भी दूरियाँ क्यों न हों।
En: And this was the lesson of Raksha Bandhan—the bond that connects, no matter the distance.
Hi: दोनों ने एक दूसरे को मुस्कराते हुए देखा और मीनार की ओर बढ़े, एक नए अनुभूत रिश्ते के आत्मविश्वास के साथ।
En: They smiled at each other and headed towards the minaret, with the confidence of a newly felt relationship.
Hi: उनका दिल्ली दौरा अब पहले से भी ज्यादा खास हो चुका था।
En: Their Delhi visit had now become even more special.
Vocabulary Words:
- magnificent: अद्भुत
- ancient: प्राचीन
- height: ऊँचाइयाँ
- greenery: हरियाली
- drenched: भीगे
- umbrellas: छतरियाँ
- dense: घने
- promising: होनहार
- diplomat: राजनयिक
- international: अंतरराष्ट्रीय
- occasion: अवसर
- immersed: डूबी
- grandeur: शान
- skeptical: शक
- enthusiasm: उत्साह
- raindrops: बूंदें
- reflecting: झलकने
- pondered: सोच में पड़ गई
- conference: सम्मलेन
- memories: यादों
- affection: सर्प्रेम
- responsibilities: जिम्मेदारियों
- priorities: प्राथमिकताएं
- bond: रिश्ता
- distance: दूरियाँ
- confidence: आत्मविश्वास
- solid: ठोस
- visited: दौरा
- ordered: ऑर्डर
- stood: ठहर
Informazioni
Autore | FluentFiction.org |
Organizzazione | Kameron Kilchrist |
Sito | www.fluentfiction.org |
Tag |
Copyright 2024 - Spreaker Inc. an iHeartMedia Company