Poeticanti - Scintille Poetiche - 6

30 ott 2022 · 2 min. 34 sec.
Poeticanti - Scintille Poetiche - 6
Descrizione

“Si fa tenebra intorno a me...” (The night is darkening round me), poesia di Emily Brontë (1818 - 1848) – traduzione Silvio Raffo - Paolo Provasi: chitarra, voce, composizione© –...

mostra di più
“Si fa tenebra intorno a me...” (The night is darkening round me), poesia di Emily Brontë (1818 - 1848) – traduzione Silvio Raffo - Paolo Provasi: chitarra, voce, composizione© – Roberta Turconi: voce

Il nostro omaggio poetico-musicale con una splendida poetessa che amava la tenebra e in essa vedeva la luce.
La nostra scintilla di Halloween con Emily Brontë.

The night is darkening round me,
The wild winds coldly blow;
But a tyrant spell has bound me,
And I cannot, cannot go.
The giant trees are bending
Their bare boughs weighed with snow;
The storm is fast descending,
And yet I cannot go.
Clouds beyond clouds above me,
Wastes beyond wastes below;
But nothing drear can move me:
I will not, cannot go.
mostra meno
Informazioni
Autore Radio Via Libera
Organizzazione Radio Via Libera
Sito -
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca