Trascritto

Pepper Plight: A Fiery Mix-Up!

19 nov 2023 · 16 min. 43 sec.
Pepper Plight: A Fiery Mix-Up!
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

12 min. 53 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Romanian: Pepper Plight: A Fiery Mix-Up! Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/pepper-plight-a-fiery-mix-up/ Story Transcript: Ro: Pe o străduță colorată și aglomerată a unui...

mostra di più
Fluent Fiction - Romanian: Pepper Plight: A Fiery Mix-Up!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/pepper-plight-a-fiery-mix-up

Story Transcript:

Ro: Pe o străduță colorată și aglomerată a unui oraș vechi din România, era odată o piață tradițională unde se ascundeau arome de neuitat.
En: On a colorful and crowded street in an old town in Romania, there was once a traditional market where unforgettable aromas hid.

Ro: În acea piață, Ioana și-a făcut obiceiul să cumpere legume proaspete în fiecare sâmbătă dimineața.
En: In that market, Ioana made it a habit to buy fresh vegetables every Saturday morning.

Ro: Astăzi însă, avea să pățească ceva cu totul neașteptat.
En: However, today, she was going to experience something entirely unexpected.

Ro: Ioana era o fată foarte veselă și prietenoasă.
En: Ioana was a very cheerful and friendly girl.

Ro: Mergea fericită printre tarabe, admirând strălucirea roșiilor și frăgezimea verzei.
En: She walked happily among the stalls, admiring the brightness of the tomatoes and the tenderness of the cabbage.

Ro: Dintr-odată, ochii ei albaștri au fost atrași de un mănunchi de ardei verzi.
En: Suddenly, her blue eyes were drawn to a bunch of green peppers.

Ro: Însă, fără să-și dea seama, aceștia erau ardei iuți, nu ardei grași cum credea ea.
En: However, without realizing it, they were hot peppers, not sweet peppers as she had thought.

Ro: Zâmbind, Ioana i-a cumpărat și și-a continuat plimbarea până când l-a întâlnit pe Ștefan, un prieten vechi.
En: Smiling, Ioana bought them and continued her stroll until she met Stefan, an old friend.

Ro: Ștefan era cunoscut de tot satul pentru talentul lui la gătit.
En: Stefan was known throughout the village for his talent in cooking.

Ro: Ioana, bucuroasă că l-a întâlnit, i-a propus lui Ștefan să vină la ea acasă pentru a găti împreună o tocană tradițională românească, folosind legumele proaspete pe care le-a cumpărat.
En: Delighted to have met him, Ioana suggested to Stefan that he come to her house to cook a traditional Romanian stew together, using the fresh vegetables she had bought.

Ro: "Cum să nu, Ioana!
En: "How could I not, Ioana!

Ro: Abia aștept să vedem ce delicii vom crea!
En: I can't wait to see what delicacies we will create!"

Ro: " a răspuns Ștefan entuziasmat.
En: Stefan replied enthusiastically.

Ro: Ajungând acasă, Ioana a pus muzica preferată și a început să taie legumele pentru tocană.
En: Arriving home, Ioana put on her favorite music and began cutting the vegetables for the stew.

Ro: A râs și a glumit cu Ștefan în timp ce pălăria ei de bucătărie se unduia pe ritmuri populare.
En: She laughed and joked with Stefan as her kitchen apron swayed to popular rhythms.

Ro: Când a venit rândul ardeilor verzi, Ioana i-a tocat mărunt și i-a aruncat în oală, fără să guste măcar unul.
En: When it came time for the green peppers, Ioana chopped them finely and threw them into the pot without even tasting one.

Ro: Odată ce tocană a fost gata, Ioana și Ștefan s-au așezat la masă să se bucure de creația lor.
En: Once the stew was ready, Ioana and Stefan sat down at the table to enjoy their creation.

Ro: Strălucind de mândrie, Ioana a luat o lingură mare de tocană și a înghițit-o repede.
En: Glowing with pride, Ioana took a big spoonful of the stew and swallowed it quickly.

Ro: În secunda următoare, fața i-a devenit roșie ca un ardei copt, iar ochii au început să-i lăcrimeze.
En: In the next second, her face turned as red as a ripe pepper, and her eyes began to water.

Ro: Sensația de foc din gură a făcut-o să se ridice brusc, iar Ștefan a început să râdă necontrolat când și-a dat seama de greșeală.
En: The sensation of fire in her mouth made her jump up suddenly, and Stefan started laughing uncontrollably when he realized the mistake.

Ro: "Oh, Ioana!
En: "Oh, Ioana!

Ro: Ai mâncat ardei iuți, nu cei obișnuiți!
En: You ate hot peppers, not the regular ones!"

Ro: " îi spunea el printre hohote de râs, în timp ce ea alerga după un pahar cu apă.
En: he said amidst fits of laughter, while she rushed to get a glass of water.

Ro: Râsul lui contagios și privirea uimită a Ioanei au făcut ca această zi de sâmbătă la piață să se transforme într-o amintire hazlie pentru amândoi.
En: His contagious laughter and Ioana's astonished look turned this Saturday market day into a hilarious memory for both of them.

Ro: Din acea zi, Ioana a învățat să fie mai atentă la cumpărături, iar Ștefan și-a amintit că cele mai bune povești sunt cele neplanificate, care se nasc din mici greșeli zâmbitoare.
En: From that day on, Ioana learned to be more careful with her shopping, and Stefan remembered that the best stories are the unplanned ones, born from small amusing mistakes.

Ro: Și deși tocană i-a ars papilele gustative, Ioana a râs alături de prietenul ei, Ștefan.
En: And although the stew burned her taste buds, Ioana laughed with her friend, Stefan.

Ro: În cele din urmă, au decis să comande o pizza, promițându-și că data viitoare când vor găti împreună, vor fi mai atenți la rețeta tradițională.
En: Eventually, they decided to order a pizza, promising that next time they cook together, they will pay more attention to the traditional recipe.

Ro: Așa s-a încheiat ziua lor, cu burtici pline și inimi încălzite de râsetele care răsunaseră în bucătăria colorată a Ioanei.
En: That's how their day ended, with full bellies and hearts warmed by the laughter that echoed in Ioana's colorful kitchen.


Vocabulary Words:
  • colorful: colorată
  • crowded: aglomerată
  • traditional: tradițională
  • unforgettable: de neuitat
  • aromas: arome
  • vegetables: legume
  • habit: obicei
  • Saturday morning: sâmbătă dimineața
  • cheerful: veselă
  • friendly: prietenoasă
  • tomatoes: roșii
  • cabbage: varză
  • peppers: ardei
  • sweet: grași
  • smiling: zâmbind
  • stew: tocană
  • cooked: gătit
  • talent: talent
  • delighted: bucuroasă
  • proposal: propus
  • order: comandat
  • attention: atenție
  • laughter: râs
  • mistakes: greșeli
  • taste buds: papile gustative
  • pizza: pizza
  • promise: promisiune
  • recipe: rețetă
  • bellies: burtici
  • warmed: încălzite
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca