Trascritto

Pajama Panic: Unlocked Doors & Hearts

31 gen 2024 · 13 min. 34 sec.
Pajama Panic: Unlocked Doors & Hearts
Capitoli

01 · Main Story

1 min. 43 sec.

02 · Vocabulary Words

9 min. 57 sec.

Descrizione

Fluent Fiction - Slovak: Pajama Panic: Unlocked Doors & Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more: https://www.fluentfiction.org/pajama-panic-unlocked-doors-hearts/ Story Transcript: Sk: Bolo skoro ráno, keď prvý lúč slnka...

mostra di più
Fluent Fiction - Slovak: Pajama Panic: Unlocked Doors & Hearts
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/pajama-panic-unlocked-doors-hearts

Story Transcript:

Sk: Bolo skoro ráno, keď prvý lúč slnka zaklopal na okno malého bytu v Bratislave.
En: It was early in the morning when the first rays of sun knocked on the window of a small apartment in Bratislava.

Sk: Ján sa prebudil a v tichosti sa prezliekol do svojich obľúbených pyžamových nohavíc a šiel pripraviť čerstvú kávu.
En: Ján woke up and quietly changed into his favorite pajama pants before going to make fresh coffee.

Sk: Zrazu, keď jemný vánok prehodil záclonu, Jánove oči zazreli na stene hodiny.
En: Suddenly, as a gentle breeze moved the curtain, Ján's eyes caught the wall clock.

Sk: Uvedomil si, že mešká na dôležitú online schôdzku.
En: He realized he was late for an important online meeting.

Sk: V zhone vybehol von z bytu, aby sa pripojil k Wi-Fi síti svojich susedov, lebo jeho internet práve vtedy vypovedal službu.
En: In a rush, he ran out of the apartment to connect to his neighbors' Wi-Fi, as his own internet had just stopped working.

Sk: Lenže Jánova dverá sa za ním zamkli a on zostal prikovaný pred svojím bytom len v pyžame, bez kľúčov, mobilu a v len papučiach.
En: However, Ján's door locked behind him, leaving him standing in front of his apartment in his pajamas, without keys, phone, and only in slippers.

Sk: Na chodbe mal pokoj.
En: There was calm in the hallway.

Sk: Ján začal klopať na dverách svojich susedov.
En: Ján started knocking on his neighbors' doors.

Sk: Prví otvorili Peter s Máriou, ktorí bývali vedľa.
En: The first to open were Peter and Mária, who lived next door.

Sk: "Ján, čo robíš vo pyžame pred dverami?
En: "Ján, what are you doing in pajamas at the door?

Sk: Potrebuješ pomoc?
En: Do you need help?"

Sk: " spýtala sa Mária prekvapene.
En: asked Mária, surprised.

Sk: Ján so zahanbením povysvetľoval svoju situáciu.
En: With embarrassment, Ján explained his situation.

Sk: Peter len pokýval hlavou a ponúkol mu svoj telefón, aby mohol zavolať zámočníka.
En: Peter nodded and offered him his phone to call a locksmith.

Sk: Zatiaľ čo čakali na príchod zámočníka, Mária doniesla Jánovi teplý čaj a ponúkla ho dekou, aby sa nezchladil v chladnom bratislavskom ráne.
En: While waiting for the locksmith to arrive, Mária brought Ján warm tea and offered him a blanket to keep him warm in the chilly Bratislava morning.

Sk: Ján, vďačný za pomoc, si spolu s Petrom a Máriou prechádzal svoj prezentáciu.
En: Grateful for the help, Ján went through his presentation with Peter and Mária.

Sk: Keď príšiel zámočník, Jánove srdce zaplesalo.
En: When the locksmith arrived, Ján's heart soared.

Sk: Bol pripravený zaplatiť akúkoľvek sumu, len aby sa mohol dostať späť do tepla svojho bytu.
En: He was ready to pay any amount just to get back into the warmth of his apartment.

Sk: Ale keď zámočník otvoril dvere, nechcel žiadne peniaze.
En: But when the locksmith opened the door, he refused to take any money.

Sk: Bol to starý priateľ Petra, ktorý sa rozhodol pomôcť zadarmo.
En: He was an old friend of Peter's and had decided to help for free.

Sk: Ján sa cítil nekonečne vďačný svojim susedom a ich priateľstvu a zrealizoval si, ako dôležité je mať dobrých susedov.
En: Ján felt infinitely grateful to his neighbors and their friendship, realizing how important it is to have good neighbors.

Sk: Aj keď musel svoju dôležitú prezentáciu odkladať na iný čas, pochopil, že susedská solidarita je omnoho cennejšia.
En: Even though he had to postpone his important presentation, he understood that neighborly solidarity is much more valuable.

Sk: Dobrý pocit z pomoci a spolupatričnosť zostali s ním celý deň, a aj v pyžame sa cítil ako hrdina malého bratislavského príbehu.
En: The good feeling from the help and camaraderie stayed with him all day, and even in his pajamas, he felt like a hero in a small Bratislava story.


Vocabulary Words:
  • morning: ráno
  • rays: lúče
  • knocked: zaklopal
  • window: okno
  • small: malý
  • apartment: byt
  • Bratislava: Bratislava
  • woke up: prebudil sa
  • quietly: v tichosti
  • changed: prezliekol
  • favorite: obľúbených
  • pajama pants: pyžamových nohavíc
  • fresh: čerstvú
  • coffee: kávu
  • breeze: vánok
  • curtain: záclonu
  • caught: zazreli
  • wall clock: hodiny
  • realized: uvedomil si
  • late: mešká
  • important: dôležitú
  • online meeting: online schôdzku
  • rush: zhone
  • ran out: vybehol von
  • connect to: pripojil k
  • neighbors': susedov
  • Wi-Fi: Wi-Fi
  • internet: internet
  • stopped working: vypovedal službu
  • door: dverá
mostra meno
Informazioni
Autore FluentFiction.org
Organizzazione Kameron Kilchrist
Sito www.fluentfiction.org
Tag

Sembra che non tu non abbia alcun episodio attivo

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Corrente

Copertina del podcast

Sembra che non ci sia nessun episodio nella tua coda

Sfoglia il catalogo di Spreaker per scoprire nuovi contenuti

Successivo

Copertina dell'episodio Copertina dell'episodio

Che silenzio che c’è...

È tempo di scoprire nuovi episodi!

Scopri
La tua Libreria
Cerca